Partículas へ, に, で ¿cuáles y cuándo usar?

Las partículas へ, に y で tienen grandes diferencias, pero a veces puede ser difícil saber cuál usar. En este artículo vamos a ver algunos ejemplos y ocasiones para explicar esta cuestión.

Partícula へ

La partícula へ (e) se utiliza para indicar la dirección de una acción, similar al inglés "para". También se utiliza para indicar la persona (o cosa) a la que se dirige la acción.

  • 学校へ行きます (gakkō he ikimasu) voy a la escuela;
  • 2 階 へ 行 き ま す (nikai e ikimasu) Voy al segundo piso
  • Recordando que puede ser, ir, ir y ir dependiendo del contexto de la conversación;

Partícula に

La partícula に (ni) tiene muchas funciones gramaticales diferentes, con ella es posible indicar existencia, ubicación, destino, dirección de una acción, espacio de tiempo y muchas otras cosas.

  • 海に魚がいます。 (Umi ni sakana ga imasu.) Hay peces en el mar;
  • うちに来る。 (uchi ni kuru) Ven a mi casa;
  • 警察に見せます。 (Keisatsu ni misemasu.) Muéstralo a la policía;

partícula で

La partícula で (de) indica dónde se está llevando a cabo o ha tenido lugar una acción. A menudo se usa junto con sustantivos japoneses como nombres de lugares, personas, animales u objetos para agregar más información sobre cómo se realiza esa acción. De forma sencilla podemos decir que la partícula representa el lugar donde se realiza la acción o con qué se realiza la acción:

  • 学校 で 勉強 す る。 (gakkō de benkyō suru.) Estudiar en la escuela;
  • 電車で行きます。 (ikimasu densha.) Vamos en tren;
  • ふ と ん で 寝 ま す。 (Futón Nemasu.) Vamos a dormir en el futón

へvsに

Hay algunas situaciones en las que ambas partículas tienen el mismo significado en la oración, ambas se usan para indicar destino o dirección. En ocasiones como esta, se puede utilizar cualquiera de los 2, será correcto y tendrá el mismo significado. Ejemplos:

  • 家に帰ります。 (uchi ni kaerimasu)
  • 家へ帰ります。 (uchi y kaerimasu)

Ambas frases son correctas y significan: “volver (volver) a casa”. Pero en situaciones como alojar a alguien en algún lugar, es mejor usar la partícula へ.

  • 日本へようこそ。(Nihon y Yokoso.) Bienvenido a Japón.

Estas dos partículas se utilizan para expresar una dirección, pero la partícula に es más específica que la partícula へ. Mientras que に (ni) define una ubicación precisa, la partícula へ (E) define un área más. Ejemplo

  • 私 は 会 社 に 行 き ま す。 (watashi wa kaisha ni ikimasu.) Voy a mi compañía;
  • 'き'. (watashi wa Rainen nihon e ikimasu.) Iré a Japón el año que viene;

Para simplificar aún más la situación, debemos tener en cuenta que へ indica dirección y に indica destino. Y que la partícula に tiene un énfasis en la ubicación mientras que la partícula へ tiene un énfasis en el movimiento o la dirección.

にvsで

Ambas partículas se utilizan para indicar un lugar. Pero la partícula で se usa junto con un verbo de acción. Las particulas ni o y se utilizan junto con un verbo de dirección. 

  • 公園で食べる。 (taberu kouen.)  Comiendo en el parque
  • 公園 に 行 く。 (kouen ni iku.) Ve al parque

Por supuesto, habrá frases idénticas, debes decidir cuál de las partículas usar. Vea la oración a continuación:

  • ベッドに横たわる。
  • ベッドで横たわる。
  • Beddo _ Yokotawaru;

Ambas frases significan meterse en la cama. ¿Cuál es la diferencia? Cuando te enfocas en la acción (dormir) usas で (de), cuando te enfocas en el lugar donde duermes, usas に (ni).

Entonces, no hay razón para confundir el uso de la partícula, solo recuerde que la partícula に indica la ubicación o cuando se toma una acción en una determinada dirección. Y que la partícula で indica el lugar donde tiene lugar alguna acción. Y la partícula へ indica el movimiento o la dirección. Espero que este artículo te haya ayudado y que obtengas respuesta a tus preguntas, disfruta y deja tus comentarios y oraciones de muestra para ayudar a los lectores.

Comparte este artículo: