El japonés es un idioma bastante interesante, lleno de formalidades, dialectos y formas diferentes de expresarse. Entonces es fácil imaginar que ”domo arigato” no es la única manera de agradecer a una persona.
En este artículo, vamos a conocer más de 72 maneras diferentes de agradecer en japonés, además del significado profundo y tradicional de ”doumo arigato gozaimasu” [どうもありがとうございます].
”Domo arigato” en japonés se escribe «doumou arigatou» [どうもありがとう], pero la escritura «domō arigatō» no está errada, es solo un tipo diferente de romanización. Esta versión se aproxima más a la pronúncia.
Me siento incómodo escribiendo «domo arigato» en este artículo, ya que estoy acostumbrado a escribir «doumo arigatou» y me parece mucho más correcto, sin embargo, las personas suelen buscar en Google por «domo arigato», que se aproxima a la pronúncia.
Recomendamos leer también:
- Romaji – La romanización del idioma japonés
- ¿Qué realmente significa Doumo [どうも]?
- ¿Qué realmente significa Ohayou Gozaimasu?
Tabla de contenido
El significado de Domo Arigato Gozaimasu
Ya escribimos un artículo hablando del significado de «doumo». Resumiendo, puede significar no importa cómo, de cualquier manera, en todos los casos, por algún motivo y cosas así. En el caso de «domo arigato», el adverbio «doumo» se usa para expresar humildad, y pasar una idea de bastante o muy.
La palabra «arigatou» viene del adjetivo «arigatai» [有難い] que significa agradecido, gratitud o estimado, y que dio origen a la conjugación adverbial «arigataku» [有り難く]. En realidad el origen es mucho más complejo y sigue la siguiente orden:
ari + katashi → arigatashi → arigataku → arigatau → arigatō
Antiguamente el adjetivo «arigatai» era «arigatashi», la unión de las palabras «ari» (infinitivo de aru, verbo ser) y el adjetivo «katashi» [難し] que significa difícil. Originalmente significa difícil de ser, es raro, es especial o algo digno de ser agradecido.
El gozaimasu [ございます] que en la mayoría de las veces acompaña al «domo arigato» es solo una versión educada de desu [です] y puede ser conjugada en el pasado con «arigatou gozaimashita» [ありがとうございました]. Su origen viene del lenguaje informal keigo «sourou» y «gozaru».
Resumiendo, aparentemente «domo arigato» pasa la idea de una gratitud inestimable, como si fuera difícil de existir algo que pueda recompensarlo por el hecho, o difícil de existir alguien como la persona agradecida. Muy diferente del obrigado en portugués, que parece que la persona fue obligada a hacer algo.
Como ya se mencionó en otro artículo, el «doumo» [どうも] puede significar gracias, bastante, realmente, principalmente, de alguna forma, a pesar de, no importa lo difícil que sea y también puede ser un saludo como Hola y Adiós.
«Domo» puede ser usado como un cumplido, que pasa una sensación de valoración. Es algo que sueles oír cuando entras o sales de un establecimiento. «Hai Domo» suele ser usado para presentaciones y significa ¡Hola a Todos! Hai domo se convirtió hasta un meme en la internet debido a Kizuna Ai.
Recomendamos leer también:
- El significado de Desu y DA(です/だ) en japonés
- Keigo – La formalidad en el Idioma japonés
- Yoroshiku Onegaishimasu, ¿Qué significa?

Gozaimasu vs Gozaimashita
Hacer solo «arigatou» [ありがとう] es una manera informal de agradecimiento. Caso estés agradeciendo a alguien desconocido, es mejor utilizar la forma respetuosa «arigatou gozaimasu» [ありがとうございます] en presente o «arigatou gozaimashita» [ありがとうございました] en pasado. Pero ¿cómo saber cuándo usar cada una de ellas?
Podemos utilizar arigatou gozaimasu cuando estamos agradeciendo por algo que va a suceder o está sucediendo. Ya el arigatou gozaimashita por algo que ya sucedió en el pasado o ya acabó de suceder.
No existen reglas específicas de tiempo para utilizar cada uno de ellos, a veces entras en una tienda y ya oíste arigatou gozaimashita, debes quedarte confundido, pero la dueña de la tienda está agradeciendo por entrar en la tienda y no por la compra que vas a hacer. De la misma manera, no tienen problema decir arigatou gozaimasu después de la compra, pero lo correcto es usar gozaimashita.

Complementando el Arigatou
No es solo el «gozaimasu» necesario en un agradecimiento formal. Normalmente utilizamos «Doumo arigatou gozaimasu» [どうもありがとうございます] para agradecer a una persona por quien queremos mostrar bastante respeto.
A veces es normal que las personas utilicen solo el «doumo» ocultando el «arigatou gozaimasu», pero esto debe ser utilizado solo entre amigos, porque puede ser rudo o confundido con un saludo.
Cuando queremos agradecer de todo corazón, o queremos expresar «Muy obrigado de verdad» o «estoy realmente agradecido» podemos utilizar la palabra «hontouni» [本当に] antes, que significa realmente y verdaderamente.
Cuando alguien te agradece, puedes responder diciendo «dou itashimashite” [どう致しまして] que significa de nada, de ninguna manera o el placer es mío. También puedes decir «iie» que pasa una impresión de «no fue nada» o «no necesita», pero debe ser utilizada informalmente según la ocasión, ya que también significa no.
Resumiendo el Domo Arigato Gozaimasu
Solo con estas 3 palabras ya tenemos 10 maneras diferentes de agradecer que son:
- Hontou ni arigatou gozaimasu
- Doumo arigatou gozaimasu
- Arigatou gozaimasu
- Doumo
- Arigatou
- Hontou ni arigatou
- Arigatou gozaimashita
- Doumo arigatou gozaimashita
- Hontou ni arigatou gozaimashita
- Verbos en forma T + kurete arigato
El «kurete arigatou [くれてありがとう] permite agradecer usando un verbo. Como ejemplo podemos usar «tetsudatte kurete arigatou»[手伝ってくれてありがとう] que significa obrigado por ayudarme [手伝う].
El kurete [くれて] es como si fuera un «por» o obrigado «por», ya que el kurete índica al dador, aquel que hace algo para ti. Puedes formalizar aún más la sentencia utilizando el gozaimasu [ございます].
Puedes usar un sustantivo + «arigato» para agradecer por cosas. Si alguien manda un mensaje, puedes decir «messegi arigatou» [メッセージありがとう] y cosas del tipo.
Diferentes Maneras de Agradecer en Japonés
Existen miles de formas de agradecer en el idioma japonés, muchas alternativas al arigatou gozaimasu. Vea abajo algunas de estas maneras:
Otsukaresama y Gokurosama – Agradeciendo por el trabajo
En el Trabajo utilizamos la expresión «otsukaresama deshita» [お疲れ様でした] que significa obrigado por tu trabajo. Usado para agradecer por tu esfuerzo o trabajo.
Otra manera es usando la expresión «Goukurosama» [ご苦労様] que también significa obrigado por tu trabajo duro.

Sumimasen y Moushiwakenai – Pidiendo Disculpas
Utilizar peticiones de disculpas como «Sumimasen» [すみません] pueden ser interpretadas como un agradecimiento, como «disculpa por tener que hacer esto».
Moushiwakenai [申し訳ない] – Significa discúlpame, pero puede pasar la idea de un muy obrigado por hacer determinada cosa.
Recomendamos leer también:
- El hábito de pedir disculpas en la sociedad japonesa
- ¿Cuál es la diferencia entre Sumimasen y Gomennasai?
- 23 maneras de disculparse en japonés

Agradeciendo en ocasiones específicas
Okagesamade [お陰様で] – Usado para preguntar cómo vamos. Puede pasar una idea de agradecimiento, como un gracias a Dios o gracias a ti.
Kekkou [結構] índica que ya es suficiente, que no necesita más. Puede resumir un obrigado, equivalente a los obrigados que usamos al rechazar algo. Puede indicar también que algo estaba maravilloso y delicioso.
Omataseshimashita [お待たせしました] Obrigado por esperar, disculpa por la demora;
Daijoubu [大丈夫] significa todo bien, no te preocupes, pero puede ser un «no obrigado«, usado para rechazar algo.
Kanshashimasu [感謝します] una palabra que índica gratitud y aprecio.
Gochisousamadeshita [御馳走様でした] – Usado para agradecer por la comida después de las comidas.
Itadakimasu [いただきます] – Usado antes de las comidas para agradecer por la comida.

Agradecer en Japonés por Internet
Además del tradicional sankyu, en la internet los jóvenes suelen escribir formas abreviadas y variadas de arigatou que son:
- あざす。Azusu;
- ありー。Arii;
- あーと。Atto;
- 39 – Representación de sankyu;

Agradecimientos Arcaicos en Japonés
katajikenai (忝い) – Una forma antigua de agradecer que significa literalmente agradecido, un obrigado de corazón.
Osore irimasu [おそれいります] – Una forma raramente usada hoy en día, pero se usa para agradecer a los clientes. También puede destacar tu incompetencia y agradecer por algún enseñamiento.
Obrigado en japonés derivado de otros idiomas
Algunos japoneses extranjeros o que pasaron un tiempo en el exterior pueden acabar usando algunas jergas o maneras de agradecer derivadas de otros idiomas. Vea abajo:
- Sankyu [サンキュ] – Del Inglés Thank You;
- Merushii [メルシー] – Del francés Merci;
- Gurache [グラチェ] – Del italiano Grazie;
Obrigado en Diferentes dialectos del Japonés
Otras maneras de decir obrigado en japonés varían de regiones y provincias. Vale la pena recordar que la mayoría de estas maneras son informales. Abajo vamos a dejar una lista de expresiones utilizadas en cada provincia:
| Provincia | Romaji | Japonés |
| Aichi | Katashikenea | 型しけねぁ |
| Akita | Arigatodanshi | ありがとだんし |
| Aomori | Oarinandogoshi | おありなんどごし |
| Chiba, Saitama | Sumaneene | すまねーね |
| Ehime, Shimane, Tottori | Dandan | だんだん |
| Fukui, Toyama, Ishikawa | Kinodokuna | 気の毒な |
| Fukui | Yorokobidegozaimashita | よろこびでございました |
| Fukuoka | Ranranookii | らんらんおーきー |
| Fukushima | Arigadonae | ありがどなえ |
| Gifu | Yoshitayo | よしたよ |
| Gunma | Gottuosandesu | ごっつぉさんです |
| Hiroshima | Arigatoogozanshita | ありがとーござんした |
| Hokkaido | Arigadoosan | ありがどーさん |
| Hyogo | Ookiniarigatohan | おーきにありがとはん |
| Ibaraki | Arigadogozansu | ありがどござんす |
| Iwate | Oarigadogansu | おありがどがんす |
| Kagawa | Okamaina | おかまいな |
| Kagoshima | Okamaina | おかまいな |
| Kochi | Tamarumonkanoo | たまるもんかのー |
| Kumamoto | Choojyoo | ちょーじょー |
| Kyoto | Ookinisunmahen | おーきにすんまへん |
| Mie | Ookinna | おーきんな |
| Miyagi | Arigadogozarisuta | ありがどござりすた |
| Miyazaki | Okkin | おっきん |
| Nagano | Ogottsuama | おごっつあま |
| Nagasaki | Kataigenagozatsutazo | かたいげなござったぞ |
| Nara | Ookiniyoo | おーきによー |
| Niigata | Ogottsuosandesu | おごっつぉさんです |
| Oita | Ookeniranran | おーけにらんらん |
| Okinawa | Niheedeebiru | にへーでーびる |
| Osaka | Ookini | おーきに |
| Saga | Ookiin | おーきーん |
| Shiga | Gottuosandesu | ごっつぉさんです |
| Shiga | Sunmahendoshita | すんまへんどした |
| Shizuoka | Wariittsukene | わりーっけね |
| Tochigi | Arigadoogozeemasu | ありがどーごぜーます |
| Tokyo, Kanagawa, Tokushima e outras. | Arigatou | ありがとう |
| Wakayama | Ookiniwariyoo | おーきにわりよー |
| Yamagata | Oshooshina | おしょーしな |
| Yamaguchi | Arigatoogozarimashita | ありがとーござりました |
| Yamanashi | Arigatoogoisu | ありがとーごいす |
Vídeos sobre Arigatou Gozaimasu
Espero que hayan disfrutado de este artículo hablando profundamente del significado de «domo arigato» y presentando 72 maneras diferentes de decir obrigado en japonés. Si te gustó, comparte y deja tus comentarios. 本当にありがとうございます!
Para finalizar el artículo vamos a dejar algunos vídeos complementales:


Deja un comentario