En este artículo vamos a estudiar a fondo el significado de 2 verbos o partículas que desempeñan el papel importante en la lengua japonesa. Vamos a hablar sobre el equivalente al verbo ser en Japonés, llamado de desu [です] y da [だ].

¿Qué significa Desu en Japonés?

La palabra desu [です] no es más que una versión educada de «da«[だ]. Su uso común en la lengua japonesa crea diversas discusiones en relación al significado, por eso vamos a examinarla a fondo en este artículo.

Su uso es bastante simple, el desu [です] va al final de las oraciones para indicar la idea de «ser» o «es«. Por otro lado, el da (だ) también puede ser usado para indicar el pasado de una acción o el modo imperativo de un verbo.

Estas palabras pueden venir después de cualquier palabra para dar énfasis, equiparar, afirmar y declarar algo. Es una simple formalidad para terminar la oración correctamente, sin efecto real sobre la oración.

No es obligatorio el uso de estos términos en las conversaciones y frases japonesas, sin embargo su uso es fundamental para enriquecer la conversación y dejar la frase más pulida. Otra alternativa al desu o da es dearimasu [であります]

¿Desu es realmente el verbo ser en Japonés?

Algunos afirman que desu es el verbo ser, pero otros afirman que no es un verbo. En realidad desu [です] no puede ser un verbo, ya que él generalmente es usado junto con verbo.

Explicando de forma más técnica, el desu [です] en realidad es una cópula (ligadura) japonesa, usada para relacionar gramaticalmente un asunto a un predicado. Incluso siendo traducido como es o estar, desu no puede ser llamado de verbo.

La forma da [だ] es una manera informal de usar el desu [です] que suele ser tan natural y común en la mayoría de las conversaciones informales como si fuera una simple partícula. Tanto da como desu son llamados también de auxiliar verbal.

El significado de DA y Desu (です/だ) en japonés

Simplificando el significado de Desu

El da y desu es una de las primeras cosas que aprendemos al estudiar japonés. Algunos hacen bastante confusión con el significado y uso de partícula que debería ser bien simple.

Para dejarlo más fácil podemos simplemente comparar el desu [です] con una señal de = (igual). Donde su principal función es decir que A es igual a B.

En el japonés existen 3 maneras de terminar una frase u oración:

  • Con las cópulas だ/です;
  • Verbos;
  • Adjetivos terminados en い;

A veces es utilizado con una partícula complementaria o de énfasis. Algunos usan [です] en momentos innecesarios como en los adjetivos [い], solo para dejar la frase más formal. No empieces a usar aleatoriamente el [です] solo por encontrarlo bonito.

私はケビンですYo soy el kevinwatashi wa kebin desu
可愛いですね¿No es lindo?kawaii desu ne?
何時ですか¿Qué hora es?nanji desuka?
El significado de Desu y DA(です/だ) en japonés

Variaciones y palabras compuestas con desu

El desu puede tener diferentes variaciones dependiendo del uso, dialecto y contexto. También puede ser usado en conjunto con una partícula u otra palabra para presentar un sentido diferente.

Para finalizar este artículo vamos a compartir una lista de palabras que son compuestas con el término desu y una traducción simple y rápida para su función.

HiraganaSignificado
でございますun desu muy formal.
でござるlos antiguos samurais usaban.
でしたun desu que remite al pasado.
でありますforma educada de desu.
ですからpor lo tanto, entonces.
ですかindica cuestión.
ですら / でさえaún, pero, sin embargo.
ですが だがpero, no obstante, aun así, aún, por todo que.
のですtoque de cortesía, es que, el hecho es que, expectativa.
ですね¿no es?
そうですね¿no es así?

Existen otras expresiones involucrando です que suelen ser usadas con otras partículas como ですよ para aumentar el énfasis. Algunos de forma incorrecta, suelen terminar todas las frases con です, ですも o ですです para pasar una idea kawaii e infantil.

Frases de ejemplo con desu [です] y da [だ]

¿Qué te pareció este artículo sobre desu? ¿Sabías estas cosas? Espero que les haya gustado y compartan nuestro artículo con los amigos y comenten abajo. Para finalizar vamos a dejar algunas frases de ejemplo sobre Desu y Da.

10年は待つには長い時間だ。
ichi zero nen wa matsu ni wa nagai zikan da;

Diez años es mucho tiempo para esperar

潔白であることは美しいことだ。
keppaku de aru koto wa utsukushii koto da;

Ser inocente es lindo

またいつか風のように走るんだ。
mata itsuka fuu no you ni hashiru n da;

Un día correré como el viento

愛のない人生など全く無意味だ。
ai no nai zinsei nado mattaku muimi da;

La vida sin amor no tiene sentido

僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
boku wa kanojo nashi ni ikiru jutsu wo mananda;

Aprendí a vivir sin ella

病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
byouin ni iru yo. kaminari ni utareta n da;

Estoy en el hospital. Fui golpeado por un rayo

税金を払ったら実生活の始まりだ。
zeikin wo harattara zisseikatsu no hazimari da;

Pagar impuestos es el comienzo de la vida real

痩せる必要がないというのは残念だ。
yaseru hitsuyou ga nai toiu no wa zannen da;

Es una pena que no necesites perder peso

お金を稼ぎたいならアメリカが一番だ。
okane wo kasegitai nara Amerika ga ichiban da;

Si quieres ganar dinero, América es la mejor

私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
watashi no pasokon wa nani ka no yakunitatsu hazu da;

Mi PC debe hacer algo útil

一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
issho ni ryokoushite kureru hito ga inai n da;

Nadie está viajando conmigo

うるさくて眠れないんです。
urusakute nemurenai n desu;

No puedo dormir con ese ruido

マリアさんの髪は長いです。
Maria san no kami wa nagai desu;

Maria tiene cabellos largos

冬は私の一番好きな季節です。
fuyu wa watashi no ichiban sukina kisetsu desu;

El invierno es mi estación favorita

彼女達は真面目な子たちです。
kanojotachi wa mazimena kotachi desu;

Ellas son niñas serias

残念ながらそれは本当なのです。
zannen nagara sore wa hontou na no desu;

Desafortunadamente, es verdad

イタリアはとても美しい国です。
Itaria wa totemo utsukushii kuni desu;

Italia es un país muy bonito

あなたは私の好みのタイプです。
anata wa watashi no konomi no taipu desu;

Tú eres mi tipo favorito

奈良は静かで、きれいな町です。
Nara wa shizuka de, kireina machi desu;

Nara es una ciudad tranquila y bonita

私の趣味は音楽を聞くことです。
watashi no shumi wa ongaku wo kiku koto desu;

Mi hobby es escuchar música

明日図書館で勉強するつもりです。
ashita toshokan de benkyou suru tsumori desu;

Voy a estudiar en la biblioteca mañana

パスワードは「Muiriel」です。
pasuwa-do wa "Muiriel" desu;

La contraseña es «Muiriel»

彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。
kare no tanjoubi ni okurimono wo agetai n desu;

Quiero dar un presente para el cumpleaños de él

あなたが戻って来てくれて嬉しいです。
anata ga modottekite kurete ureshii desu;

Estoy feliz de que volviste

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo