Romper la música – Corazón Valiente

ESCRITO POR

En el artículo de hoy vamos a desmembrar la música de la digievolución del anime Digimon, el clásico Corazón Valiente Ayumi Miyazaki. Finalmente comprenderás todo el sentimiento y emoción de cada palabra que la canción intenta trasmitir.

Este artículo está siendo escrito en conjunto con el sitio web Cómo aprender japonés de nuestro amigo Rafael. Escribí un segundo artículo dividiendo la canción ButterFly, digimon que cantaba el difunto Kouji Wada. Para acceder haga clic aquí. 

Recomendamos usar la extensión Insertar Furigana para ver la lectura de Kanji que no conoce. (Descargar Google Chrome).

Letra de musica

逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう

君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように

つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
Yo っと叶うから... muéstrame tu corazón valiente

晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も

はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
Yo っと止むから... muéstrame tu corazón valiente

つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動武器になるから
cree en tu corazón

Rompiendo la música

Presta atención a la letra, no repetiremos la traducción de una frase o palabra que ya haya aparecido.

逃げたりあきらめるコトはコト誰も
Nigetari akirameru koto wa daremo
Si te dan un segundo, cualquiera puede darse por vencido y huir

  • 逃げたり - nigetari - huir
  • あきらめる - akirameru - rendirse, abandonar (諦める)
  • コト - koto - cosa, materia
  • 誰も - nadie, nadie

一瞬あればできるから歩き続けよう
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou
Así que sigue caminando

  • 一瞬 - isshun - momento, instante
  • あれば -areba - si alguna
  • できる - dekiru - ser capaz, estar listo, puede
  • 歩き - aruki - caminando
  • 続けよう - tsuzukeyou - continúa, sigue

君にしかできないコトがある青い星に光がなくせぬように
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni
Hay algo que solo tú puedes hacer para evitar que este planeta azul pierda su luz

  • 君にしかできないコトがある - kimi ni shika dekinai koto ga aru
    • 君 - kimi - tú
    • しかできない - solo puedes, solo tú puedes
    • コトがある - hay algo, algo que solo tú puedes
  • 青い - aoi - azul
  • Hos - hoshi - estrella, planeta
  • 光 - hikari - ligero
  • 無くす - nakusu - perder

つかめ!描いた梦をまもれ!大事な友を
Tsukame! agaita yume wo mamore! daiji en tomo wo
¡Ve en busca de tus sueños y protege a tus queridos amigos!

  • つかめ - tsumake - aprender, buscar, atrapar, agarrar (掴む)
  • 描いた - egaita - dibujar, bosquejar, proyectar, crear una imagen en mente
  • 夢 - yume - sueño
  • まもれ - mármol - proteger, defender (守る)
  • 大事 - daiji - importante, valioso
  • 友 - tomo - amigo (s)

たくましい自分になれるさ
Takumashii jibun ni nareru sa
Puedes hacerte más fuerte

  • たくましい - takumashii - Fuerte; resistente; indomable; fuerza de voluntad
  • 自分 - jibun - usted mismo, yo mismo..;
  • なれるさ - narerusa - conviértete, madura, familiarízate

知らないパワーが宿るハートに火がついたら
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara
Poderes desconocidos salen de tu corazón cuando tu luz se enciende

  • 知らない - sin saber, sin saber
  • パワー - pawaa - poder  (eng)
  • 宿る - morar, quedarse
  • ハート - haato - corazón (ing)
  • 火がついたら - hi ga tsuitara - prende fuego, asciende

どんな願いも嘘じゃないきっとかなうから…
Donna niega el uso ya nai kitto kanau kara...
Cualquier deseo, es verdad seguro que se hará realidad...

  • どんな - cualquiera, qué
  • 願い - deseo, petición, oración
  • 嘘じゃない - usa jyanai - no es mentira, es verdad
  • きっと - kitto - seguro, seguro, sin duda
  • かなうから - kanau kara - se hará realidad, se hará realidad
  • Muéstrame tu corazón valiente - ¡Muéstrame tu corazón valiente!

晴れの日ばかりじゃないからたまに
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
No todos los días son soleados

  • 晴れ - clima despejado y soleado
  • 日 - hola - día
  • ばかり - bakari - soltero; solamente; nunca; nada más que (許り)
  • じゃない - jyanai - negativo (en el verbo bakari - no siempre)
  • たまに - tamani - de vez en cuando; de vez en cuando (偶に)

冷たい雨も振るけれど伞ひろげよう
Tsumetai amor mo furu keredo kasa hirogeyou
Entonces, a veces, incluso si cae una lluvia fría, solo abre tu paraguas

  • 冷たい - tsumetai - frío, helado
  • 雨 - amor - lluvia
  • 振る - furu - caer, temblar
  • けれど - pero, sin embargo, a pesar, entonces
  • 伞 - kasa - paraguas
  • ひろげよう - hirogeyou - abrir, desenrollar, extender, expandir

生き方に地図なんかないけどだから自由どこへだって行ける、君も
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko y datte yukeru, kimi mo
No hay un mapa de cómo vivir, así que somos libres, puedes ir a cualquier parte.

  • 生き方 - ikikata - forma de vida
  • 地図 - chizu - mapa
  • なんかない - no hay - cosas como, o algo
  • だから - dakara - entonces
  • 自由 - jiyuu - libertad, gratis
  • どこへだって行ける - libre para ir a cualquier parte
  • 君も - kimi mo - tú también

はしれ!风より速くめざせ!空より遠く新しい自分に逢えるさ
¡Hashire! kaze yori hayaku. Mezase! sora yori takeu. Atarashii jibun ni aeru sa
¡Corre más rápido que el viento! ¡Ve hacia el cielo! Encuentra tu otro "yo"!

  • はしれ - hashire - correr
  • 風 - kaze - viento
  • より - como el
  • 速く - hayaku - rápido
  • めざせ - mesase - objetivo
  • 空 - sora - cielo, vacío
  • 遠く - lejos, lejos
  • 新しい - aratashi - nuevo
  • 逢えるさ - aerusa - buscar

知らない勇気が眠るハートに気がついたら
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara
Coraje desconocido duerme en tu corazón y cuando te das cuenta

  • 勇気 - yuuki - coraje
  • 眠る - nemuru - dormir
  • 気がつい - kigatsui - notar, percibir

胸の中のどしゃ降りもきっと止むから…
Mune no naka en doshaburi mo kitto yamu kara…
La tristeza en tu corazón seguramente se detendrá...

  • 胸 - mune - pecho 中 - naka - medio (medio del pecho - corazón)
  • どしゃ降り - doshaburi - aguacero, tristeza, lluvia
  • 止む - yamu - cesar, parar
  • Muéstrame tu corazón valiente - ¡Muéstrame tu corazón valiente!

つかめ!眩しい明日をまもれ!爱する人をたくましい自分になれるさ
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito wo takumashii jibun ni nareru sa
¡Ve hacia el mañana! ¡Protege a tus seres queridos! ¡Puedes hacerte más fuerte!

  • つかめ - aprender, agarrar, agarrar, poner las manos (掴む)
  • 眩しい - mabushii - deslumbrante; radiante
  • 明日 - asu - ashita - mañana
  • まもれ - mármol - proteger, defender
  • 愛する - ai suru - amor
  • 人 - hito - gente

こわせ!弱気な君をくずせ!ぶつかる壁を熱い鼓動武器になるから
¡Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara
¡Destruye tu lado débil! ¡Rompe las barreras que te bloquean! ¡El cálido latido de tu corazón será tu arma!

  • こわせ - kowase - romper, destruir
  • 弱気 - lado débil
  • くずせ - kuzese - destruir, demoler, cambiar
  • ぶつかる - butsukaru - bloquear, chocar, golpear
  • 壁 - kabe - muro, barrera
  • 熱い - atsui - caliente
  • 鼓動 - batir; palpitación; pulsación; golpear 
  • 武器 - buki - arma
  • Cree en tu corazón - Cree en tu corazón

Este artículo fue escrito en conjunto con Cómo aprender japonés de nuestro amigo Rafael. Escribí un segundo artículo dividiendo la canción ButterFly, digimon que cantaba el difunto Kouji Wada. Para acceder haga clic aquí. O ver a otros rompiendo la música haciendo clic aquí. 

Compartilhe com seus Amigos!