Im heutigen Artikel zerlegen wir die Musik der Digivolutionen aus dem Anime Digimon, den klassischen Brave Heart von Ayumi Miyazaki. Endlich wirst du das gesamte Gefühl und die Emotion jedes Wortes verstehen, das die Musik vermitteln möchte.

Dieser Artikel wird gemeinsam mit der Website „Como aprender Japonês“ unseres Freundes Rafael geschrieben. Ich habe einen zweiten Artikel geschrieben, in dem ich das Lied „ButterFly“, den Vorspann von Digimon, den der verstorbene Kouji Wada sang, zerlege. Um darauf zuzugreifen, klicke hier. 

Wir empfehlen die Verwendung der Erweiterung: Furigana einfügen

Liedtext

逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう

君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように

つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
きっと叶うから…show me your brave heart

晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も

はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
きっと止むから…show me your brave heart

つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動 武器になるから
believe in your heart

Das Lied zerlegen

Achte auf den Text, wir werden die Übersetzung eines Satzes oder Wortes nicht wiederholen, das bereits aufgetaucht ist.

逃げたりあきらめるコトはコト誰も
Nigetari akirameru koto wa daremo

Wenn man ihm eine Sekunde gibt, kann jeder aufgeben und fliehen

  • 逃げたり – nigetari – fliehen
  • あきらめる – akirameru – aufgeben, verlassen (諦める)
  • コト – koto – Ding, Sache
  • 誰も – jeder, niemand
一瞬あればできるから 歩き続けよう
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou

Dann geh einfach weiter

  • 一瞬 – isshun – Moment, Augenblick
  • あれば -areba – wenn es gibt
  • できる – dekiru – fähig sein, bereit sein, können
  • 歩き – aruki – gehen
  • 続けよう – tsuzukeyou – fortsetzen, durchhalten
君にしかできないコトがある 青い星に 光がなくせぬように
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni

Es gibt etwas, das nur du tun kannst, damit dieser blaue Planet sein Licht nicht verliert

  • 君にしかできないコトがある – kimi ni shika dekinai koto ga aru
    • 君 – kimi – du
    • しかできない – kann nur, nur du kannst
    • コトがある – es gibt etwas, ein Ding, das nur du kannst
  • 青い – aoi – blau
  • 星 – hoshi – Stern, Planet
  • 光 – hikari – Licht
  • 無くす – nakusu – verlieren
つかめ! 描いた梦を まもれ! 大事な友を
Tsukame! egaita yume wo mamore! daiji na tomo wo

Strebe nach deinen Träumen, beschütze deine geliebten Freunde!

  • つかめ – tsumake – lernen, suchen, greifen, packen (掴む)
  • 描いた – egaita – zeichnen, skizzieren, entwerfen, ein Bild im Kopf erschaffen
  • 夢 – yume – Traum
  • まもれ – mamore – beschützen, verteidigen (守る)
  • 大事 – daiji – wichtig, wertvoll
  • 友 – tomo – Freund(e)
たくましい自分になれるさ
Takumashii jibun ni nareru sa

Du kannst stärker werden

  • たくましい – takumashii – Stark; widerstandsfähig; unbeugsam; Willenskraft
  • 自分 – jibun – du selbst, ich selbst..;
  • なれるさ – narerusa – werden, reifen, vertraut werden
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara

Unbekannte Macht entsteht aus deinem Herzen, wenn dein Licht angezündet wird

  • 知らない – nicht wissen, unbekannt sein
  • パワー – pawaa – Macht  (eng)
  • 宿る – bewohnen, verweilen
  • ハート – haato – Herz (eng)
  • 火がついたら – hi ga tsuitara – Feuer fangen, entzünden
どんな願いも 嘘じゃない きっとかなうから…
Donna negai mo uso ja nai kitto kanau kara...

Jeder Wunsch, es ist wahr, wird sich mit Sicherheit erfüllen…

  • どんな – jeder, was für ein
  • 願い – Wunsch, Bitte, Gebet
  • 嘘じゃない – uso jyanai – Es ist keine Lüge, es ist wahr
  • きっと – kitto – sicherlich, zweifellos, ohne Zweifel
  • かなうから – kanau kara – Wirklichkeit werden, sich erfüllen
  • Show me your brave heart – Zeig mir dein tapferes Herz!
晴れの日ばかりじゃないから たまに
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni

Nicht jeder Tag ist sonnig

  • 晴れ – klares Wetter, sonnig
  • 日 – hi – Tag
  • ばかり – bakari – Nur; nur; immer; nichts anderes als (許り)
  • じゃない – jyanai – negativ (im Verb bakari – nicht immer)
  • たまに – tamani – Gelegentlich; ab und zu (偶に)
冷たい雨も振るけれど 伞ひろげよう
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou

Dann manchmal, selbst wenn ein kalter Regen fällt, öffne einfach deinen Regenschirm

  • 冷たい- tsumetai – kalt, eisig
  • 雨 – ame – Regen
  • 振る – furu – fallen, schütteln
  • けれど – aber, jedoch, trotzdem, also
  • 伞 – kasa – Regenschirm
  • ひろげよう – hirogeyou – öffnen, abwickeln, ausbreiten, erweitern
生き方に地図なんかないけど だから自由 どこへだって行ける、君も
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko e datte yukeru, kimi mo

Es gibt keine Landkarte, wie man leben soll, deshalb sind wir frei, du kannst überall hingehen

  • 生き方 – ikikata – Lebensweise
  • 地図 – chizu – Karte
  • なんかない – gibt es nicht – Dinge wie, oder so etwas
  • だから – dakara – also
  • 自由 – jiyuu – Freiheit, frei
  • どこへだって行ける – frei, überall hinzugehen
  • 君も – kimi mo – du auch
はしれ! 风より速く めざせ! 空より遠く 新しい自分に逢えるさ
Hashire! kaze yori hayaku.  Mezase! sora yori tooku. Atarashii jibun ni aeru sa

Lauf schneller als der Wind! Strebe nach dem Himmel! Finde dein anderes „Ich“!

  • はしれ – hashire – lauf
  • 風 – kaze – Wind
  • より – wie der
  • 速く – hayaku – schnell
  • めざせ – mesase – Ziel
  • 空 – sora – Himmel, leer
  • 遠く – weit, fern
  • 新しい – aratashi – neu
  • 逢えるさ – aerusa – finden
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara

Unbekannter Mut schläft in deinem Herzen und wenn du es merkst

  • 勇気 – yuuki – Mut
  • 眠る – nemuru – schlafen
  • 気がつい – kigatsui – bemerken, wahrnehmen
胸の中のどしゃ降りも きっと止むから…
Mune no naka no doshaburi mo kitto yamu kara...

Die Traurigkeit in deinem Herzen wird mit Sicherheit aufhören…

  • 胸 – mune – Brust 中 – naka – Mitte (Mitte der Brust – Herz)
  • どしゃ降り – doshaburi – Starkregen, Traurigkeit, Regen
  • 止む – yamu – aufhören, stoppen
  • Show me your brave heart – Zeig mir dein tapferes Herz!
つかめ! 眩しい明日を まもれ! 爱する人を たくましい自分になれるさ
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito wo takumashii jibun ni nareru sa

Strebe nach dem Morgen! Beschütze diejenigen, die du liebst! Du kannst stärker werden!

  • つかめ – lernen, greifen, packen, in die Hände bekommen (掴む)
  • 眩しい – mabushii – blendend; strahlend
  • 明日 – asu – ashita – morgen
  • まもれ – mamore – beschützen, verteidigen
  • 愛する – ai suru – lieben
  • 人 – hito – Menschen
こわせ! 弱気な君を くずせ! ぶつかる壁を 熱い鼓動 武器になるから
Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara

Zerstöre deine schwache Seite! Reiß die Barrieren nieder, die dich blockieren! Der heiße Schlag deines Herzens wird deine Waffe sein!

  • こわせ – kowase – brechen, zerstören
  • 弱気 – schwache Seite
  • くずせ – kuzese – zerstören, demolieren, ändern
  • ぶつかる – butsukaru – blockieren, kollidieren, gegen, schlagen
  • 壁 – kabe – Wand, Barriere
  • 熱い – atsui – heiß
  • 鼓動 – Schlag; Pochen; Pulsieren; Herzschlag 
  • 武器 – buki – Waffe
  • Believe in your heart – Glaube an dein Herz
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen