Nell’articolo di oggi scomporremo la musica delle digievoluzioni dell’anime Digimon, la classica Brave Heart di Ayumi Miyazaki. Finalmente capirai ogni sentimento ed emozione di ogni parola che la musica cerca di trasmettere.
Questo articolo è stato scritto in collaborazione con il sito Come imparare Giapponese del nostro amico Rafael. Ho scritto un secondo articolo scomponendo la musica ButterFly, la sigla di apertura di Digimon cantata dal defunto Kouji Wada. Per accedere clicca qui.
Raccomandiamo l’uso dell’estensione: Inserisci Furigana
Testo della canzone
逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう
君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように
つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
きっと叶うから…show me your brave heart
晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も
はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
きっと止むから…show me your brave heart
つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動 武器になるから
believe in your heart
Scomponendo la canzone
Presta attenzione al testo, non ripeteremo la traduzione di una frase o parola che è già apparsa.
逃げたりあきらめるコトはコト誰も
Nigetari akirameru koto wa daremo
Se ti danno un secondo, chiunque può arrendersi e scappare
- 逃げたり – nigetari – scappare
- あきらめる – akirameru – arrendersi, abbandonare (諦める)
- コト – koto – cosa, importa
- 誰も – chiunque, nessuno
一瞬あればできるから 歩き続けよう
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou
Allora continua solo a camminare
- 一瞬 – isshun – momento, istante
- あれば -areba – se c’è
- できる – dekiru – essere capace, essere pronto, può
- 歩き – aruki – camminare
- 続けよう – tsuzukeyou – continuare, mantenere
君にしかできないコトがある 青い星に 光がなくせぬように
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni
C’è qualcosa che solo tu puoi fare affinché questo pianeta azzurro non perda la sua luce
- 君にしかできないコトがある – kimi ni shika dekinai koto ga aru
- 君 – kimi – tu
- しかできない – solo puoi, solo tu puoi
- コトがある – c’è qualcosa, una cosa che solo tu puoi
- 青い – aoi – azzurro
- 星 – hoshi – stella, pianeta
- 光 – hikari – luce
- 無くす – nakusu – perdere
つかめ! 描いた梦を まもれ! 大事な友を
Tsukame! egaita yume wo mamore! daiji na tomo wo
Vai in cerca dei tuoi sogni proteggi i tuoi amati amici!
- つかめ – tsumake – imparare, cercare, prendere, afferrare (掴む)
- 描いた – egaita – disegnare, abbozzare, progettare, creare un’immagine nella mente
- 夢 – yume – sogno
- まもれ – mamore – proteggere, difendere (守る)
- 大事 – daiji – importante, prezioso
- 友 – tomo – amico(i)
たくましい自分になれるさ
Takumashii jibun ni nareru sa
Puoi diventare più forte
- たくましい – takumashii – Forte; resistente; indomabile; forza di volontà
- 自分 – jibun – te stesso, io stesso..;
- なれるさ – narerusa – diventare, maturare, familiarizzare
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara
Poteri sconosciuti emergono dal tuo cuore quando la tua luce si accende
- 知らない – non sapere, sconoscere
- パワー – pawaa – potere (eng)
- 宿る – abitare, rimanere
- ハート – haato – cuore (eng)
- 火がついたら – hi ga tsuitara – prendere fuoco, accendersi
どんな願いも 嘘じゃない きっとかなうから…
Donna negai mo uso ja nai kitto kanau kara...
Qualsiasi desiderio, è vero sicuramente si realizzerà…
- どんな – qualsiasi, cosa
- 願い – desiderio, richiesta, preghiera
- 嘘じゃない – uso jyanai – Non è una bugia, è vero
- きっと – kitto – sicuramente, certamente, senza dubbio
- かなうから – kanau kara – diventare realtà, si realizzerà
- Show me your brave heart – Mostrami il tuo cuore coraggioso!
晴れの日ばかりじゃないから たまに
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
Non tutti i giorni sono soleggiati
- 晴れ – tempo sereno, soleggiato
- 日 – hi – giorno
- ばかり – bakari – solo; soltanto; sempre; nient’altro che (許り)
- じゃない – jyanai – negativo (nel verbo bakari – non è sempre)
- たまに – tamani – occasionalmente; di tanto in tanto (偶に)
冷たい雨も振るけれど 伞ひろげよう
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou
Allora a volte anche se una fredda pioggia sta cadendo apri solo il tuo ombrello
- 冷たい- tsumetai – freddo, gelato
- 雨 – ame – pioggia
- 振る – furu – cadere, tremare
- けれど – ma, tuttavia, nonostante, allora
- 伞 – kasa – ombrello
- ひろげよう – hirogeyou – aprire, srotolare, estendere, espandere
生き方に地図なんかないけど だから自由 どこへだって行ける、君も
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko e datte yukeru, kimi mo
Non c’è una mappa di come vivere, per questo siamo liberi puoi andare ovunque
- 生き方 – ikikata – modo di vivere
- 地図 – chizu – mappa
- なんかない – non c’è – cose come, o qualcosa del genere
- だから – dakara – allora
- 自由 – jiyuu – libertà, liberi
- どこへだって行ける – liberi di andare in qualsiasi luogo
- 君も – kimi mo – tu anche
はしれ! 风より速く めざせ! 空より遠く 新しい自分に逢えるさ
Hashire! kaze yori hayaku. Mezase! sora yori tooku. Atarashii jibun ni aeru sa
Corri più veloce del vento! Vai verso il cielo! Incontra il tuo altro “io”!
- はしれ – hashire – corri
- 風 – kaze – vento
- より – come il
- 速く – hayaku – veloce
- めざせ – mesase – obiettivo
- 空 – sora – cielo, vuoto
- 遠く – lontano, distante
- 新しい – aratashi – nuovo
- 逢えるさ – aerusa – incontrare
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara
Coraggio sconosciuto dorme nel tuo cuore e quando te ne accorgerai
- 勇気 – yuuki – coraggio
- 眠る – nemuru – dormire
- 気がつい – kigatsui – notare, percepire
胸の中のどしゃ降りも きっと止むから…
Mune no naka no doshaburi mo kitto yamu kara...
La tristezza nel tuo cuore sicuramente smetterà…
- 胸 – mune – petto 中 – naka – mezzo (mezzo del petto – cuore)
- どしゃ降り – doshaburi – rovescio, tristezza, pioggia
- 止む – yamu – cessare, fermare
- Show me your brave heart – Mostrami il tuo cuore coraggioso!
つかめ! 眩しい明日を まもれ! 爱する人を たくましい自分になれるさ
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito wo takumashii jibun ni nareru sa
Vai verso il domani! Proteggi quelli che ami! Puoi diventare più forte!
- つかめ – imparare, prendere, afferrare, mettere le mani (掴む)
- 眩しい – mabushii – abbagliante; radiante
- 明日 – asu – ashita – domani
- まもれ – mamore – proteggere, difendere
- 愛する – ai suru – amare
- 人 – hito – persone
こわせ! 弱気な君を くずせ! ぶつかる壁を 熱い鼓動 武器になるから
Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara
Distruggi il tuo lato debole! Abbatti le barriere che ti bloccano! Il caldo battito del tuo cuore sarà la tua arma!
- こわせ – kowase – rompere, distruggere
- 弱気 – lato debole
- くずせ – kuzese – distruggere, demolire, cambiare
- ぶつかる – butsukaru – bloccare, scontrarsi, contro, colpire
- 壁 – kabe – muro, barriera
- 熱い – atsui – caldo
- 鼓動 – battito; palpitazione; pulsazione; battito
- 武器 – buki – arma
- Believe in your heart – Credi nel tuo cuore


Rispondi