Briser la musique à part - Brave Heart

Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons démembrer la musique de la digivolution de l'anime Digimon, le classique Un cœur brave Ayumi Miyazaki. Enfin, vous comprendrez tout le sentiment et l'émotion de chaque mot que la chanson tente de transmettre.

Cet article est rédigé en collaboration avec le site Web Comment apprendre le japonais de notre ami Rafael. J'ai écrit un deuxième article pour rompre la chanson ButterFly, ouverture de digimon chantée par feu Kouji Wada. Pour y accéder, cliquez ici. 

Nous vous recommandons d'utiliser l'extension Insérer Furigana pour visualiser la lecture des Kanji que vous ne connaissez pas. (Télécharger Google Chrome).

Índice de Conteúdo

paroles de chanson

逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう

君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように

つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
きっと叶うから… montrez-moi votre cœur courageux heart

晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も

はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
I'm sorry, I cannot translate the text "きっと止むから…show me your brave heart" as it contains non-translatable characters.

つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動 武器になるから
believe in your heart

Briser la musique

Faites attention aux paroles, nous ne répéterons pas la traduction d'une phrase ou d'un mot déjà apparu.

逃げたりあきらめるコトはコト誰も
Nigetari akirameru koto wa daremo
S'ils te donnent une seconde, n'importe qui peut abandonner et s'enfuir

  • 逃げたり - Nigutari - s'enfuir
  • あきらめる - Akirameru - abandonner (諦める)
  • コト - Koto - Thing, importations
  • 誰も - personne

一瞬あればできるから 歩き続けよう
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou
Alors continue de marcher

  • 一瞬 - iSShun - moment, instant
  • あれば -areba - le cas échéant
  • できる - Dekiru - être capable, être prêt, peut
  • 歩き - Aruki - marche
  • 続けよう - tsuzukeyou - Continuez

君にしかできないコトがある 青い星に 光がなくせぬように
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu vous ni
Il y a quelque chose que vous seul pouvez faire pour empêcher cette planète bleue de perdre sa lumière

  • 君にしかできないコトがある - kimi ni shika dekinai koto ga aru
    • 君 - Kimi - vous
    • しかできない - vous pouvez seulement, seul vous pouvez
    • コトがある - il y a quelque chose, une chose que vous ne pouvez que vous pouvez
  • 青い - Aoi - Bleu
  • 星 - Hoshi - Estrela, planète
  • 光 - hikari - lumière
  • 無くす - nakusu - perdre

つかめ! 描いた梦を まもれ! 大事な友を
Tsukame! egaita yume wo mamore! daiji na tomo wo
Partez à la recherche de vos rêves et protégez vos amis bien-aimés!

  • つかめ - Tsumake - Apprenez, recherchez, attrapez, saisissez (掴む)
  • 描いた - egaita - dessiner, esquisser, concevoir, créer une image dans l'esprit
  • 夢 - Yume - rêve
  • まもれ - mammore - protéger, défendre (守る)
  • 大事 - Daiji - important, précieux
  • 友 - Tomo - ami (s)

たくましい自分になれるさ
Je peux devenir moi-même courageux
Tu peux devenir plus fort

  • たくましい - Takumashii - Strong; résistant; Indomptable; volonté
  • 自分 - Jibun - vous-même, moi ..;
  • なれるさ - Narerusa - devenir, mature, familiariser

知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara
Des pouvoirs inconnus sortent de ton cœur quand ta lumière s'allume

  • 知らない - Ne pas savoir, ignorant
  • パワパワパワ - Pawaa - Power  (eng)
  • 宿る - habitude, rester
  • ハトト - Haate - Heart (Eng)
  • 火がついたら - Hi ga tsuitara - prendre feu, monter

どんな願いも 嘘じゃない きっとかなうから…
Donna Negai MO utilise Ja Nai Kitto Kanau Kara ...
Tout souhait, c'est vrai, se réalisera certainement...

  • どんな - tout
  • 願い - désir, demande, prière
  • 嘘じゃない - Utilisez Jyanai - ce n'est pas un mensonge, c'est vrai
  • きっと - Kitto - certainement, sans aucun doute
  • かなうから - Kanau Kara - en faire une réalité, sera réalisée
  • Me mostre seu coração valente!

晴れの日ばかりじゃないから たまに
Ce n'est pas tous les jours, alors de temps en temps
Tous les jours ne sont pas ensoleillés

  • 晴れ - Temps propre et ensoleillé
  • 日 - salut - jour
  • ばかり - Bakari - unique; juste; jamais; Rien que (許り)
  • じゃない - Jyanai - négatif (sur le verbe bakari - ce n'est pas toujours)
  • たまに - Tamani - Parfois; De temps en temps (偶に)

冷たい雨も振るけれど 伞ひろげよう
Tsumetai amour mo furu keredo kasa hirogeyou
Alors parfois même si une pluie froide tombe, ouvrez simplement votre parapluie

  • 冷たい - Tsumetai - froid
  • 雨 - Ame - pluie
  • 振る - Furu - tombe, tremble
  • けれど - Mais, cependant, malgré
  • 伞 - Kasa - parapluie
  • ひろげよう - Hirogeyou - ouvrir, déplier, étendre, développer

生き方に地図なんかないけど だから自由 どこへだって行ける、君も
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko et datte yukeru, kimi mo
Il n'y a pas de carte de la façon de vivre, donc nous sommes libres, vous pouvez aller n'importe où

  • 生き方 - ikikata - mode de vie
  • 地図 - Chizu - Carte
  • なんかない - il n'y a pas - des choses comme, ou quelque chose
  • だから - dakara - donc
  • 自由 - jiyuu - liberté, libre
  • どこへだって行ける - livres para aller n'importe où
  • 君も - Kimi Mo - toi aussi

はしれ! 风より速く めざせ! 空より遠く 新しい自分に逢えるさ
Hashire! kaze yori hayaku. Mezase! sora yori prisu. Atarashii jibun ni aeru sa
Courez plus vite que le vent! Allez vers le ciel! Trouvez votre autre "moi"!

  • はしれ - Hashire - Run
  • 風 - Kaze - vent
  • より - comme le
  • 速く - Hayaku - Fast
  • めざせ - Tableau - Objectif
  • 空 - Sora - paradis, vide
  • 遠く - loin, distant
  • 新しい - Aratashi - Nouveau
  • 逢えるさ - Aerusa - trouver

知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara
Un courage inconnu dort dans ton cœur et quand tu te rends compte

  • 勇気 - Yuuki - Courage
  • 眠る - Nemuru - sommeil
  • 気がつい - Kigatsui - Remarque, réalisez

胸の中のどしゃ降りも きっと止むから…
Mune à Naka à Doshaburi Mo Kitto Yamu Kara ...
La tristesse dans son cœur va sûrement s'arrêter...

  • 胸 - Mune - sein 中 - naka - moitié (milieu de la poitrine - cœur)
  • どしゃ降り - Doshaburi - Nétércraft, tristesse, pluie
  • 止む - Yamu - cesser, arrêter
  • Me mostre seu coração valente!

つかめ! 眩しい明日を まもれ! 爱する人を たくましい自分になれるさ
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito wo takumashii jibun ni nareru sa
Allez vers demain! Protégez ceux que vous aimez! Vous pouvez devenir plus fort!

  • つかめ - Apprenez, attrapez, saisissez, mettez vos mains (掴む)
  • 眩しい -Mabushii -StUnning; radiant
  • 明日 - ASU - Ashita - demain
  • まもれ - mamor - protéger, défendre
  • 愛する - Ai suru - amour
  • 人 - Hito - les gens

こわせ! 弱気な君を くずせ! ぶつかる壁を 熱い鼓動 武器になるから
Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara
Détruisez votre côté faible! Brisez les barrières qui vous bloquent! Le battement chaleureux de votre cœur sera votre arme!

  • こわせ - kowase - casser, détruire
  • 弱気 - Side faible
  • くずせ - Kuzye - détruire, démolir, changer
  • ぶつかる - Butsukaru - Block, entre en collision, contre, battre
  • 壁 - Kabe - mur, barrière
  • 熱い - Atsui - chaud
  • 鼓動 -reat; palpitation; pulsation; battre 
  • 武器 - Buki - Arme
  • Acredite em seu coração

Cet article a été écrit en collaboration avec Comment apprendre le japonais de notre ami Rafael. J'ai écrit un deuxième article pour rompre la chanson ButterFly, ouverture de digimon chantée par feu Kouji Wada. Pour y accéder, cliquez ici. Ou voir les autres casser la musique cliquez ici. 

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?