Dans l’article d’aujourd’hui, nous allons disséquer la musique des digivolutions de l’anime Digimon, le classique Brave Heart d’Ayumi Miyazaki. Enfin, vous comprendrez tout le sentiment et l’émotion de chaque mot que la musique essaie de transmettre.
Cet article est écrit en collaboration avec le site Apprendre le Japonais de notre ami Rafael. J’ai écrit un deuxième article en disséquant la musique ButterFly, l’ouverture de Digimon chantée par le défunt Kouji Wada. Pour accéder, cliquez ici.
Nous recommandons l’utilisation de l’extension : Inserir Furigana
Paroles de la musique
逃げたりあきらめるコトは 誰も
一瞬あればできるから 歩き続けよう
君にしかできないコトがある 青い星に
光が失くせぬように
つかめ!描いた夢を
まもれ!大事な友を
たくましい自分になれるさ
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
どんな願いも 嘘じゃない
きっと叶うから…show me your brave heart
晴れの日ばかりじゃないから たまに
冷たい雨も降るけれど 傘ひろげよう
生き方に地図なんかないけど だから自由
どこへだって行ける 君も
はしれ!風より速く
めざせ!空より遠く
新しい自分に逢えるさ
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
胸の中のどしゃ降りも
きっと止むから…show me your brave heart
つかめ!眩しい明日を
まもれ!愛する人を
たくましい自分になれるさ
こわせ!弱気な君を
くずせ!ぶつかる壁を
熱い鼓動 武器になるから
believe in your heart
Disséquer la musique
Prêtez attention aux paroles, nous ne répéterons pas la traduction d’une phrase ou d’un mot qui est déjà apparu.
逃げたりあきらめるコトはコト誰も
Nigetari akirameru koto wa daremo
Si on lui donne une seconde, n’importe qui peut abandonner et fuir
- 逃げたり – nigetari – fuir
- あきらめる – akirameru – abandonner, renoncer (諦める)
- コト – koto – chose, importe
- 誰も – n’importe qui, personne
一瞬あればできるから 歩き続けよう
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou
Alors continue simplement à marcher
- 一瞬 – isshun – moment, instant
- あれば -areba – s’il y a
- できる – dekiru – être capable, être prêt, pouvoir
- 歩き – aruki – marcher
- 続けよう – tsuzukeyou – continuer, se maintenir
君にしかできないコトがある 青い星に 光がなくせぬように
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hoshi ni hikari ga nakusenu you ni
Il y a quelque chose que seul tu peux faire pour que cette planète bleue ne perde pas sa lumière
- 君にしかできないコトがある – kimi ni shika dekinai koto ga aru
- 君 – kimi – tu
- しかできない – tu peux seulement, seul tu peux
- コトがある – il y a quelque chose, une chose que seul tu peux
- 青い – aoi – bleu
- 星 – hoshi – étoile, planète
- 光 – hikari – lumière
- 無くす – nakusu – perdre
つかめ! 描いた梦を まもれ! 大事な友を
Tsukame! egaita yume wo mamore! daiji na tomo wo
Va chercher tes rêves, protège tes amis aimés !
- つかめ – tsumake – apprendre, chercher, prendre, saisir (掴む)
- 描いた – egaita – dessiner, esquisser, projeter, créer une image dans l’esprit
- 夢 – yume – rêve
- まもれ – mamore – protéger, défendre (守る)
- 大事 – daiji – important, précieux
- 友 – tomo – ami(s)
たくましい自分になれるさ
Takumashii jibun ni nareru sa
Tu peux devenir plus fort
- たくましい – takumashii – Fort; résistant; indomptable; force de volonté
- 自分 – jibun – toi-même, moi-même..;
- なれるさ – narerusa – devenir, mûrir, s’habituer
知らないパワーが宿る ハートに火がついたら
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga tsuitara
Des pouvoirs inconnus émergent de ton cœur quand ta lumière s’allume
- 知らない – ne pas savoir, ignorer
- パワー – pawaa – pouvoir (eng)
- 宿る – habiter, rester
- ハート – haato – cœur (eng)
- 火がついたら – hi ga tsuitara – prendre feu, s’allumer
どんな願いも 嘘じゃない きっとかなうから…
Donna negai mo uso ja nai kitto kanau kara...
N’importe quel souhait, c’est vrai, se réalisera certainement…
- どんな – n’importe quel, quoi
- 願い – souhait, demande, prière
- 嘘じゃない – uso jyanai – Ce n’est pas un mensonge, c’est vrai
- きっと – kitto – certainement, sans aucun doute
- かなうから – kanau kara – devenir réalité, se réalisera
- Show me your brave heart – Montre-moi ton cœur vaillant !
晴れの日ばかりじゃないから たまに
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
Tous les jours ne sont pas ensoleillés
- 晴れ – temps clair, ensoleillé
- 日 – hi – jour
- ばかり – bakari – unique; seulement; toujours; rien de plus que (許り)
- じゃない – jyanai – négatif (dans le verbe bakari – pas toujours)
- たまに – tamani – occasionnellement; de temps en temps (偶に)
冷たい雨も振るけれど 伞ひろげよう
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou
Alors parfois, même si une pluie froide tombe, ouvre simplement ton parapluie
- 冷たい- tsumetai – froid, glacial
- 雨 – ame – pluie
- 振る – furu – tomber, trembler
- けれど – mais, cependant, malgré, alors
- 伞 – kasa – parapluie
- ひろげよう – hirogeyou – ouvrir, dérouler, étendre, élargir
生き方に地図なんかないけど だから自由 どこへだって行ける、君も
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu doko e datte yukeru, kimi mo
Il n’y a pas de carte pour savoir comment vivre, donc nous sommes libres, tu peux aller n’importe où
- 生き方 – ikikata – mode de vie
- 地図 – chizu – carte
- なんかない – il n’y a pas – choses comme, ou quelque chose comme ça
- donc – alors
- 自由 – jiyuu – liberté, libres
- どこへだって行ける – libre d’aller n’importe où
- 君も – kimi mo – toi aussi
はしれ! 风より速く めざせ! 空より遠く 新しい自分に逢えるさ
Hashire! kaze yori hayaku. Mezase! sora yori tooku. Atarashii jibun ni aeru sa
Cours plus vite que le vent ! Vise le ciel ! Rencontre ton autre « toi » !
- はしれ – hashire – cours
- 風 – kaze – vent
- より – comme le
- 速く – hayaku – vite
- めざせ – mesase – objectif
- 空 – sora – ciel, vide
- 遠く – loin, distant
- 新しい – aratashi – nouveau
- 逢えるさ – aerusa – rencontrer
知らない勇気が眠る ハートに気がついたら
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga tsuitara
Un courage inconnu dort dans ton cœur et quand tu le réalises
- 勇気 – yuuki – courage
- 眠る – nemuru – dormir
- 気がつい – kigatsui – remarquer, réaliser
胸の中のどしゃ降りも きっと止むから…
Mune no naka no doshaburi mo kitto yamu kara...
La tristesse dans ton cœur s’arrêtera certainement…
- 胸 – mune – poitrine 中 – naka – milieu (milieu de la poitrine – cœur)
- どしゃ降り – doshaburi – averse, tristesse, pluie
- 止む – yamu – cesser, s’arrêter
- Show me your brave heart – Montre-moi ton cœur vaillant !
つかめ! 眩しい明日を まもれ! 爱する人を たくましい自分になれるさ
Tsukame! mabushii asu wo mamore! ai suru hito wo takumashii jibun ni nareru sa
Va vers demain ! Protège ceux que tu aimes ! Tu peux devenir plus fort !
- つかめ – apprendre, prendre, saisir, mettre la main (掴む)
- 眩しい – mabushii – éblouissant; radieux
- 明日 – asu – ashita – demain
- まもれ – mamore – protéger, défendre
- 愛する – ai suru – aimer
- 人 – hito – personnes
こわせ! 弱気な君を くずせ! ぶつかる壁を 熱い鼓動 武器になるから
Kowase! yowaki na kimi wo kuzuse! butsukaru kabe wo atsui kodou buki ni naru kara
Détruis ton côté faible ! Renverse les barrières qui te bloquent ! Le battement chaud de ton cœur sera ton arme !
- こわせ – kowase – casser, détruire
- 弱気 – côté faible
- くずせ – kuzese – détruire, démolir, changer
- ぶつかる – butsukaru – bloquer, entrer en collision, contre, frapper
- 壁 – kabe – mur, barrière
- 熱い – atsui – chaud
- 鼓動 – battue; palpitation; pulsation; battement
- 武器 – buki – arme
- Believe in your heart – Crois en ton cœur


Laisser un commentaire