Formulario たり - Tari - Expresar repeticiones de acciones

La forma -tari (~ たり) se usa para enumerar algunas cosas que se han hecho y que el orden en que se hicieron no importa. Es decir, sirve para hablar de acciones consecutivas que sucedieron, qué se hace a diario, etc. En pocas palabras, se refiere a la enumeración o repetición de diversas actividades.

En definitiva, es una estructura que sirve para ejemplificar las acciones realizadas por el sujeto. También es una estructura que expresa la repetición de acciones o hechos.

Para entender este artículo, recomendamos conocer la forma (-ta) que se utiliza para indicar: que la acción ocurrió en el pasado; que la acción ya se ha completado. Incluso la forma tari se puede escribir con (たりします / たりして / たりする). Antes de usar tari, debes poner el verbo en la forma -DE ACUERDO y agrega el se ríe.

Comencemos mostrando algunos ejemplos, para que pueda comprender la funcionalidad del formulario -tari;

Ejemplos

  • 休日は,食べたり寝たりして過ごしています;
  • Os dias de folga são passados comendo e dormindo;
  • Paso mis días libres comiendo y durmiendo, etc. (O pasé)

Pero ustedes deben estar preguntándose, ¿No sería mejor usar la forma (-te)? Vamos a ver otros ejemplos;

Sin -Tari

En la primera oración estás diciendo que estás haciendo esto y aquello. 

  • 昨夜 は 歌って 踊った。
  • Sakuya canta y baila;
  • Cantaba y bailaba la noche pasada;

Nota: El orador se centra en dos acciones, cantar y bailar, eso es todo.

La segunda oración muestra una acción primero y luego otra.

  • 食べて寝る
  • tabete neru
  • Comer y luego dormir

Con -tari

Haz esto y aquello y otras cosas.

  • 昨夜は歌ったり踊ったりした
  • Sakuya wa cantou e dançou;
  • Canté y bailé anoche. (Hice cosas como cantar, bailar, etc.)

Una de las diferencias de -tari es que el orden del verbo no importa.

  • 食べたり寝たりする
  • Tabetari netari suru;
  • Comer y dormir, etc;

Otro efecto que hace la forma -tari es que indica que se hace algo con regularidad, indica que estas acciones suelen repetirse.

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Haga preguntas con -tari

También puedes usar ~ たり (tari) para preguntarle a alguien si suele hacer algo. En este caso, normalmente, solo se utiliza una tarifa. Ejemplo:

  • 漫画 を 読 ん だ り し ま す か;
  • Manga el yondari shimasu ka?
  • ¿Haces cosas como leer manga?
  • (Puede traducirse como: ¿Lees manga?)

Forma negativa:

También puede utilizar la forma negativa de -tari decir que normalmente no haces algo.

  • 笑 っ た り し な い よ;
  • No voy a reírme.
  • No voy a hacer cosas como reírme de ti;
  • No voy a reírme (o burlarme de ti);

Convertir verbos en verbos con -tari

Po1TP31Portugués Verbo Forma de ta Forma de tari
hacer fazer - suru した したり
canta cantar - utau 歌った 歌ったり
comer comer - taberu 食べた 食べたり
escribir escrever - kaku 書いた 書いたり
leer ler - ler 読んだ 読んだり
bailar bailar 踊った 踊ったり

observación: -tari vendrá -dari si el verbo termina con "ん-N"

Conjugaciones

Para continuar una oración después de usar -tari debe usar "して"; de lo contrario, debe terminar la oración con una de las siguientes conjugaciones:

Regalo

  • たりする = incluir
  • たりします = tari shimasu (Formal)

Pasado

  • たりした = tarishita
  • tarishimashita - foi feito / (Formal)

Ejemplos

Para concluir, veremos más ejemplos para que pueda comprender mejor la forma:tari.

Puedes usar -tari para suavizar tu oración y evitar que sea demasiado directa.

  • 私の日本語が間違っていても笑ったりしない下さい。
  • Mi japonés puede estar equivocado, pero por favor no te rías;
  • Incluso si mi japonés está mal, por favor no se ría de mí ni nada;

Suena más discreto y suave que decir: Por favor, no te rías de mí. 笑わないで下さい。 (kudasai warawanai.)

  • 初めてのデートだったらケチったりしない方がいいよ。
  • Si es tu primera cita, no te pongas nervioso;
  • Si esta es tu primera cita, no debes ser tacaño ni nada;
  • Al pie de la letra (no te distraigas) Es mejor que usar ケチらない方がいい (kechiranai hou ga ii.)
  • 旦那に浮気されたりしても平気なの?
  • ¿Estás bien si te son infiel?
  • ¿Estarás bien si sabes que tu esposo está teniendo una aventura o algo así?

Ejemplos de condición en la oración 

  • 私の気持を彼に知られたりしたら困る。
  • Mis sentimientos son difíciles de expresar cuando se los revelo a él;
  • Estaré en problemas si sabe lo que siento por él;

Ejemplos de énfasis 

  • この日のこと忘れたりしません!
  • ¡Kono hola no koto wasuretari shimasen!
  • Nunca olvidaré el día de hoy;
  • そんなひどいことしたりしません。
  • No hagas cosas tan terribles.
  • No hay ninguna manera de que haga algo horrible.
  • 知らない人についていったりしたらいけませんよ。
  • No debe hablar sobre alguien que no conoce;
  • No sigas a ningún extraño;

たりして ( tarishite) = talvez, pode ser, é possível que...

En una conversación informal, terminamos la oración con たりして... cuando implica alguna posibilidad de manera sutil.

  • マギーは マックスのことが好きだったりして…
  • Maggie extraña a Max y lo ama...
  • Quizás a Maggie le guste Max, ya sabes..;
  • ¿Suena más sutil que 好きなんじゃない? (¿sukinanjanai?)
  • 一人暮らしをしたらすぐに彼氏ができちゃったりして…
  • Habiendo vivido solo por un tiempo, de repente me volví novio...
  • Si empiezo a vivir por mi cuenta, podría conseguir un novio rápidamente;
  • あ〜あ、これで私達終わりだったりして…
  • Ah a... Esto es como si fuéramos el fin;
  • Bueno, tal vez nuestra relación acabe ahora... no lo sé... / Podría ser más
  • こっちの方がよかったりして…
  • Kocchi no hou ga mejor, ¿verdad?
  • Quizás esta sea mejor, ¿sabes..;

Usar el mismo verbo en forma negativa y afirmativa.

  • 学校に来たり来なかったりする生徒がいます。
  • Hay estudiantes que no asisten a la escuela.
  • Hay estudiantes que a veces vienen y otras no;
  • 忙しい日は、食べたり食べなかったりです。
  • Días ocupados a veces comiendo, a veces sin comer;
  • Cuando estoy ocupado a veces como a veces no;

Otros ejemplos: 

  • 今日は、雨が降ったりやんだりだ。
  • Hoy llueve bastante.
  • Hoy ha estado lloviendo dentro y fuera.
  • 映画が始まったら携帯電話を使ったり大声で話したりするのはやめましょう。
  • Cuando comience la película, dejemos de usar teléfonos móviles o hablar en voz alta.
  • Cuando comience la película, no use su teléfono celular ni hable en voz alta;
  • 日本語を読んだり書いたりするのは難しい。
  • Nihongo wo yondari kaitari suru ahora es difícil;
  • Es dificil leer y escribir japonés;

Lamentablemente quería poder explicarte más, no es fácil entender esto de repente, solo dialogando y viviendo el día a día recordarás usar el formulario -tari en el momento adecuado. Espero que los ejemplos te hayan ayudado. ¡También espero tu comentario y posible compartir! Cualquier duda o sugerencia, solo habla.

Un pequeño consejo es que puedes ver el anime tari tari o buscar la canción de apertura que entenderás un poco del modo tari tari de una manera divertida.

Fuente de inspiración y ejemplos: maggiesensei


Recuerda que puedes registrarte en nuestro sitio web, poniendo tu nombre y correo electrónico en el menú del lado derecho, y aún así recibir un libro gratis y varios otros que pondremos a tu disposición en el futuro.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?