En japonés existen diferentes maneras de referirse al cónyuge o pareja. En este artículo, vamos a ver algunas de estas maneras, sus significados y sus diferencias. ¿Preparado para saber cómo se dice esposa en japonés?

Existen muchas formas de hablar de esposa en japonés, a continuación verás muchas de estas formas, sus significados y sus diferencias. Una de las principales diferencias es que existen palabras usadas para referirse al propio cónyuge o al cónyuge de otras personas.

Tsuma – Mi Esposa

Tsuma [妻] es el término más conocido como esposa principalmente por los estudiantes de lengua japonesa, pero deben estar atentos que este término se usa solo para referirse a la propia esposa. Esto sucede porque la palabra también lleva una connotación romántica y embellecida, algo como mi querida, mi miel.

Generalmente el adorno servido con sashimi también es llamado tsuma, esto porque la palabra también se usa para referirse a algo que está al lado. Históricamente la palabra tsuma ya fue usada para referirse a ambos, tanto marido como esposa.

La palabra hace todo sentido, su origen viene de [端] que significa lado y borde, indicando la persona que está al lado, o sea, el cónyuge. Otra forma de leer el ideograma de esposa es sai [妻] que puede ser usado en la formación de otras palabras como:

  • Saishi [妻子] – Esposa e hijos, antiguamente esposa;
  • Saitai [妻帯] – Tener una esposa, casar;
  • Saisho [妻女] – Esposa, Esposa e hijos;
  • Saishou [妻妾] – Esposa y amante;
  • Tsuma no Mikoto [妻の命] – Usted (cónyuge);
  • Gensai [幻妻] – Esposa; Mujer (despectivo); prostituta;
  • Gusai [愚妻] – Esposa arcaico;
Como dizer Esposa em Japonês?

Okusan – Esposa

Una forma común de referirse a su esposa es usando el término okusan [奥さん] que también puede usarse para referirse a esposas de otras personas o mujeres casadas. Se trata de un honorífico respetuoso sonkeigo, pero su origen es controvertido.

Oku [奥] significa en la parte de atrás y, en este caso, en la parte de atrás de la casa. Entonces okusan se refiere a alguien que se queda en la parte de atrás de la casa y no sale al frente, alguien que se queda escondida. Este concepto vino del Período Sengoku donde las mujeres se quedaban dentro del castelo en las traseras y allí servían a su maestro, shujin [主人].

De acuerdo con el diccionario, oku-san o oku-sama también es un apodo común para mujeres de mediana edad. Es habitual ver hombres llamando a mujeres en las que no saben el nombre de okusan. El acto de hacer cosas por la esposa se llama okusankoukou [奥さん孝行].

Como dizer Esposa em Japonês?

Kanai – Esposa Casera

Otro término similar es kanai [家内] que puede referirse a esposa en la forma humilde kenjougo que comúnmente se escribe en hiragana. La palabra significa literalmente dentro de casa, lo que describe el papel de la mujer y sus quehaceres dentro de la casa.

Kanai también puede referirse a la familia de alguien, lo que puede verse en el famoso amuleto kanaianzen [家内安全] que sirve para proteger a la familia del peligro. Aunque es un término usado para la propia esposa, esta palabra puede ser ofensiva para algunas.

Creo que si las feministas leen este artículo, se piran, pero muchas de estas palabras son respetuosas y tiernas para las mujeres japonesas. No te dejes abatir por el origen de las palabras o te volverás loco si investigas los orígenes de las palabras portuguesas.

Como dizer Esposa em Japonês?

Nyoubou – De Empleada a Esposa

La palabra nyoubou [女房] originalmente se refería a mujeres de alta clase que trabajaban en la Corte Imperial Japonesa. Como es de esperar, algunas acababan en la cama con algunos hombres del lugar. La palabra significa literalmente mujer del cuarto [房].

Bou es un tipo de cuarto en el que servían a los huéspedes y cuidaban a la Princesa o al Emperador. Ellas ganaron este nombre porque recibían su propio cuarto en el lugar. Con el tiempo por los acontecimientos este término pasó a usarse para referirse a esposas.

El término se usa solo para referirse a la propia esposa. Algunas pueden no gustar de este término debido a su origen. A veces el término suele usarse con la mujer con la que vives, sin ningún lazo matrimonial.

Como dizer Esposa em Japonês?

Oyomesan – Novia

Aunque la palabra oyomesan significa novia, también puede referirse a su propia esposa después de casado, pero en raras ocasiones. Escrito con ideograma [嫁] yome o yomesan también puede usarse para referirse a nuera.

En la área de Kansai en Osaka y Kioto es común tal uso para esposa, puede oír algo como «uchi no yome«, una expresión bastante popular entre comediantes manzai. Otra forma arcaica de llamar a esposa o novia es wakoto [我事].

Para ser más específico llamamos a la mujer de novia usando la expresión hanayome [花嫁] tanto que al buscar por yome y hanayome en Google imágenes va a ver bastante diferencia en las vestimentas. Tenemos también palabras como shinbu [新婦].

Como dizer Esposa em Japonês?

Otras formas de decir Esposa en Japonés

A continuación vamos a ver otras formas de decir esposa en el idioma japonés:

  • Bujin [夫人] – Esposa; Sra; Madame; Esposa de un noble;
  • Kami-san [上さん] – Esposa, generalmente de comerciantes o jefes del lugar;
  • Fuufu [夫婦] – Marido y Mujer;
  • Kaasan [母さん] – A pesar de ser madre, puede referirse a la propia esposa;
  • Kakaa [嬶] – Esposa;

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo