Creo que muchos aquí saben que hay más de 100 maneras de decir "yo" en japonés. Pero muchos no saben que también hay muchas formas de decir "tú".
los Pronombres japoneses no están estandarizados, muchos no usan la palabra "usted" para referirse a otra persona. Prefieren decir el nombre de la persona, o algún otro manera respetuosa. Así que hay miles de formas de decirte en japonés que veremos en este artículo.
Índice de Conteúdo
Tú en japonés formal
A continuación se muestran las principales formas de decirte en japonés de manera informal:
- あなた - anata: La forma más común y educada de decirte;
- そちら - sochira: Una manera educada de decir tú, añadiendo 様 (さま) para hacerlo más formal;
- 御宅 (おたく) - otaku: modales educados estándar. Su significado ha cambiado.
- 君 (きみ) - kimi: Usado por personas cercanas, amigos cercanos y parejas;
Tú en japonés casual
A continuación, se muestran las principales formas de decirte en japonés de manera informal, incluida la jerga:
- お前 (おまえ): a menudo se usa entre amigos hombres. Dependiendo de la persona, puede volverse grosero.
- オメェ: Argot de la versión omae;
- あんた: Versión corta de "あなた". En oriente se considera un insulto, en occidente se considera normal;
- お前さん (おまえさん): Similar a あんた;
- おまいさん: Variación de お前さん;
- 自分 (じぶん): Puede significarme tanto a mí como a mí. Comprender el significado de jibun;
- わい: Usado em Kyushuu; No translation needed.
Usado rudamente o con enemigos
- てめぇ: Muy común en anime y manga;
- 己 (おのれ): Usualmente usado por yakuzas en medio de las luchas;
- おどれ, おんどれ, おどりゃ, おんどりゃ: Todas las variaciones en el argot おのれ;
- 貴様 (き さ ま): Antigamente era educado;
- きさん: Variante de 貴様 usada em Kyushuu, mas não é ofensiva;
- 我 (われ): Usado en el norte y oeste de Japón, también significa Yo.
- わ: Igual que 我
Tú en situaciones profesionales
Las siguientes palabras se usan en comparación con alguien que representa una:
- 貴社 (きしゃ): empresa
- 御社 (おんしゃ): empresa
- 貴店 (きてん): tienda
- 貴局(ききょく): Empresa de radiodifusão, correios, agência de água;
- 貴紙 (きし): empresa de periódicos
- 貴学 (きがく): universidad
- 貴校 (きこう): escuela
- 貴園 (きえん): jardín de infancia
- 貴サイト (きさいと): sitio web
Posición en la compañía
Dentro de cualquier empresa (grande o pequeña), hay varias posiciones que se utilizan en lugar de "usted":
- 店長 (てんちょう): dueño de la tienda
- 課長 (かちょう): jefe de sección
- 部長 (ぶちょう): jefe de departamento
- 副社長 (ふくしゃちょう): Vicepresidente
- 社長 (しゃちょう): presidente
Cuando habla con alguien de su propia empresa, no suele agregar el honorífico -san. Pero si es alguien de otra empresa, se utiliza.
El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:
Usado en letras
Al escribir una cara para alguien, podemos usar algunas de las siguientes expresiones:
- 貴兄 (きけい): Se usa para hombres con estatus igual o superior a la persona.
- Tu hermana: Usado por hombres y mujeres de la misma edad o mayores;
- 貴 君 (きくん): Usado por hombres hacia hombres con igual o inferior estatus.
Usando el nombre del oyente
Es muy común que las personas se llamen por su nombre en lugar de usar el pronombre "tú“. Vale la pena señalar que existen diferentes formas de llamar a una persona por su nombre.
En Japón, cuando hablamos con un extraño o alguien sin intimidad, solemos llamar a la persona por su apellido o apellido. Tambien hay honores respetuosos que debemos usar al llamar a alguien por su nombre.
Para comprender los diferentes niveles y formas de referirse a una persona por su nombre, le recomendamos que lea también nuestro artículo titulado “Cómo saber si le gustas a una chica japonesa".
Otras formas de decir "Tú" en japonés
- 汝 (なんじ): A veces se considera similar a "tu";
- ésos, tú, esa persona (He/She): Usado por una persona de estatus más elevado hacia una persona de menor.
- 卿 (けい): Monarca usa con sus súbditos;
- 此方 (こなた): También significa yo o él/ella;
- 先輩 - Senpai: se utiliza en las escuelas para referirse a un veterano. (clase alta)
- 後輩 - Kouhai: se usa en la escuela para referirse a un estudiante de primer año. (Classe baja)
- 先生 - Sensei: Se utiliza para hablar con profesores, maestros, autores, médicos, abogados y otros;
Las personas a menudo usan palabras como madre, padre, tío, tía, abuela, abuelo para referirse a los miembros de tu familia, o incluso a personas que no forman parte de la familia. Ejemplo: algunos jóvenes utilizan 爺さん (じいさん) cuando hablan con una persona mayor.
Algunos se refieren a personas que la llaman hombre [男 otoko] o mujer [女 onna], pero esto puede ser un sudor un poco sexista y grosero. Espero que hayas disfrutado de las muchas formas de decirte en japonés.