Membros da família em japonês: vocabulário e formas de uso

Veja as palavras mais usadas para falar da sua família e da família de outra pessoa.

Para dizer família em japonês, use 家族 (かぞく, kazoku). A palavra aparece em frases sobre a própria família e também em conversas sobre famílias em geral. Já os nomes de cada parente mudam conforme você fala da sua família ou da família de outra pessoa.

Essa diferença é uma das partes mais importantes do vocabulário: (ちち, chichi) e (はは, haha) são formas comuns para mencionar seu pai e sua mãe ao falar com alguém de fora; お父さん (おとうさん, otōsan) e お母さん (おかあさん, okāsan) são formas respeitosas e também podem ser usadas para chamar os próprios pais.

Kanji 家族, palavra família em japonês
Sumário 6

Família em japonês: 家族 (kazoku)

A tabela reúne as palavras básicas para começar. A coluna de kanji ajuda a reconhecer o termo escrito; kana e rōmaji ajudam na leitura.

KanjiKanaRōmajiSignificado
家族かぞくkazokufamília
両親りょうしんryōshinpais
ちちchichimeu pai / pai de quem fala
ははhahaminha mãe / mãe de quem fala
兄弟きょうだいkyōdaiirmãos; irmãos e irmãs
あにaniirmão mais velho
あねaneirmã mais velha
おとうとotōtoirmão mais novo
いもうとimōtoirmã mais nova
祖父そふsofuavô
祖母そぼsoboavó
子どもこどもkodomofilho, filha ou criança, conforme o contexto
息子むすこmusukofilho
むすめmusumefilha

Como falar dos próprios familiares

Ao apresentar sua família a alguém, as formas sem prefixo honorífico são frequentes: chichi para seu pai, haha para sua mãe, ani para seu irmão mais velho e ane para sua irmã mais velha. Isso não significa que essas palavras sejam “íntimas” ou infantis; a escolha depende da relação entre quem fala e quem ouve.

Para falar diretamente com um familiar, ou para mencionar a família de outra pessoa, aparecem formas com さん (san) e prefixos como (o) ou (go): otōsan, okāsan, oniisan e oneesan. Em japonês, esses prefixos marcam respeito em várias palavras, mas não funcionam como uma regra mecânica para qualquer substantivo.

Ao falar da própria famíliaAo falar com respeito ou da família alheiaSignificado
父 (ちち, chichi)お父さん (おとうさん, otōsan)pai
母 (はは, haha)お母さん (おかあさん, okāsan)mãe
兄 (あに, ani)お兄さん (おにいさん, oniisan)irmão mais velho
姉 (あね, ane)お姉さん (おねえさん, oneesan)irmã mais velha
弟 (おとうと, otōto)弟さん (おとうとさん, otōto-san)irmão mais novo
妹 (いもうと, imōto)妹さん (いもうとさん, imōto-san)irmã mais nova
両親 (りょうしん, ryōshin)ご両親 (ごりょうしん, go-ryōshin)pais

Exemplo: 私の家族は五人です。
Watashi no kazoku wa gonin desu.
Minha família tem cinco pessoas.

Para revisar a diferença entre onii-san, onii-chan e outras formas relacionadas a irmãos, veja o significado de onii-chan e onee-chan.

Família japonesa reunida

Avós, tios e tias em japonês

Os kanji de tios e tias registram uma distinção que não aparece na pronúncia: 伯父 e 伯母 indicam o parente mais velho que o pai ou a mãe; 叔父 e 叔母 indicam o mais novo. Todos costumam ser lidos oji ou oba, por isso o contexto e a escrita fazem diferença.

KanjiKanaRōmajiSignificado
祖父母そふぼsofuboavós
曾祖父そうそふsōsofubisavô
曾祖母そうそぼsōsobobisavó
伯父おじojitio mais velho que o pai ou a mãe
叔父おじojitio mais novo que o pai ou a mãe
伯母おばobatia mais velha que o pai ou a mãe
叔母おばobatia mais nova que o pai ou a mãe
おいoisobrinho
めいmeisobrinha

Primos e parentes por casamento

“Primo” e “prima” normalmente são pronunciados いとこ (itoko). Na escrita formal, os kanji podem indicar sexo e idade relativa: 従兄 é primo mais velho, 従弟 é primo mais novo, 従姉 é prima mais velha e 従妹 é prima mais nova. Em conversas comuns, escrever apenas いとこ é uma opção simples.

KanjiKanaRōmajiSignificado
従兄弟いとこitokoprimo
従姉妹いとこitokoprima
義父ぎふgifusogro ou padrasto, conforme o contexto
義母ぎぼgibosogra ou madrasta, conforme o contexto
義兄ぎけいgikeicunhado mais velho
義弟ぎていgiteicunhado mais novo
義姉ぎしgishicunhada mais velha
義妹ぎまいgimaicunhada mais nova

Para marido e esposa, as palavras mais diretas são (おっと, otto) e (つま, tsuma). 夫婦 (ふうふ, fūfu) significa casal ou marido e esposa. Ao falar da esposa de outra pessoa, 奥さん (おくさん, okusan) é uma forma comum e respeitosa.

Frases para praticar

  • 家族は何人ですか。Kazoku wa nannin desu ka. — Quantas pessoas há na sua família?
  • 父と母は大阪に住んでいます。Chichi to haha wa Ōsaka ni sunde imasu. — Meu pai e minha mãe moram em Osaka.
  • 兄が一人います。Ani ga hitori imasu. — Tenho um irmão mais velho.
  • お姉さんは学生ですか。Onee-san wa gakusei desu ka. — Sua irmã mais velha é estudante?

Quer ampliar o vocabulário? Consulte também como ler e pronunciar japonês. A leitura dos kana ajuda a não depender apenas de aproximações do rōmaji.

Família reunida em torno de um kotatsu

Fontes consultadas

Kevin Henrique

Sobre o Autor: Kevin Henrique

Especialista com mais de 10 anos de experiência em cultura asiática, com foco no Japão, Coreia, Animes e Jogos. Autodidata, escritor e viajante focado em ensinar japonês, dicas de turismo e curiosidades envolventes e profundas.

Comunidade

Comentários

0 comentários

Ainda não há comentários publicados neste idioma.

Enviar um comentário

Comente este artigo

Verificação anti-spam

Não envie links, embeds ou propaganda. O comentário passa por anti-spam e tradução automática antes de aparecer.