Musik übersetzen – Oto No Naru Hou E – Gänsehaus

Bekanntmachung

Im heutigen Artikel werden wir das Lied Oto No Naru Hou E der Band Goose House übersetzen. Dieses Lied ist im zweiten Ende von Anime Gin no Saji oder Silver Spoon zu finden. Folgen Sie dem offiziellen Live im Video unten:

Unten folgen Sie der Originalversion des Songs:

Bekanntmachung

Unten folgen Sie einer brasilianischen Version, die sie von dem Lied gemacht haben:

Songtexte - - トノナルホホウ

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

Ja Yeah 門にはちゃんち (ちゃんと) Yeah はやって来る Yeah Yeah (Yeah Yeah !!)
Ah Ah て腫らした.

Oh Oh 詰まるこんな世の中 Oh Oh Oh Oh Oh Oh (Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

Bekanntmachung

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ja Yeah もも平気ひとりでは背負わ Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah (Yeah Yeah Yeah Yeah)

Ja ら笑えば僕も笑笑 Yeah Yeah (Ja, ja !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Ja Yeah 動き出す髪がなび Yeah Yeah 未来 Yeah Yeah Yeah Yeah (Yeah Yeah Yeah Yeah)

Ja ら歌えば僕も歌歌 Yeah Yeah (Ja, ja !!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
Ja Yeah りひとりの音音違う Yeah Yeah (Ja, ja !!)
Oh Oh リが届かなくくったっ Oh Oh Oh Oh Oh Oh Oh (Oh Yeah !!!)

Bekanntmachung

Ja ら笑えば僕も笑笑 Yeah Yeah (Ja, ja !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

Romanisierung der Musik (Oto No Naru Hou E)

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu du ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono mich datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)

Bekanntmachung

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (ja ja)
Meguri Meguri tötet Chigau Dare Ka in Toko gemacht
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu du ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari (Agari) Sagari (Sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Wagen Sie ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara (ja ja)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe the kikasete

Hitori hitori no oto wa chigau kara (ja ja)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (ja ja)
Meguri Meguri tötet Chigau Dare Ka in Toko gemacht (Tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu du ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

Musikübersetzung

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Auch wenn wir an entfernten Orten getrennt sind, lassen Sie unsere Stimme kommen (und erreichen)
Und wenn Sie verloren sind, folgen Sie der Richtung des Klangs!

Wenn Sie immer lächeln (lächeln), wird sicherlich viel Glück an Ihre Tür kommen
Sogar deine weinenden Augen werden sich freuen können.

Bekanntmachung

Wir haben es geschafft, uns in dieser erstickenden Welt zu befinden
Lassen Sie uns diese bunte Welt zusammen sehen

Für jemanden wie Sie, der hart arbeitet, wird es Zeiten geben, in denen Sie gegen die Wand stoßen.
Aber okay, du musst es nicht alleine ertragen

Wenn du lachst, werde ich auch lachen
Rund und rund wird es wieder jemanden erreichen.

Auch wenn wir an entfernten Orten getrennt sind, lassen Sie unsere Stimme kommen (und erreichen)
Und wenn Sie verloren sind, folgen Sie der Richtung des Klangs!

Wenn sich die Jahreszeit an diesen neuen Tagen ändert, bin ich allein auf dem belebten Bahnsteig des Zuges.
Ich ging auf und ab (auf und ab)

Bekanntmachung

Mein Herz ist fassungslos von der Umgebung, an die ich mich nicht gewöhnt habe.
Ich kann auf belebten Straßen nicht gut laufen
Schauen Sie durch die Lücken zwischen den Gebäuden, der Himmel ist heute so weit.

Wischen Sie die Tränen weg, die ich niemandem zeigen kann, und gehen Sie weiter
Der Wind fängt an zu blasen und meine Haare bewegen sich. Die Zukunft beginnt

Wenn du singst, werde ich auch singen
Es ist okay, auch wenn du nicht gut darin bist. Lass mich deine Stimme hören

Jeder Klang ist anders
Ich werde dich sogar an Orten finden, an denen das Licht nicht reichen kann
Wenn du lachst, werde ich auch lachen

Rund und rund wird es wieder jemanden erreichen.
Auch wenn wir an entfernten Orten getrennt sind, lassen Sie unsere Stimme kommen (und erreichen)

Bekanntmachung

Und wenn Sie verloren sind, folgen Sie der Richtung des Klangs! folge der Richtung des Tons!

Musik aufbrechen

Das Auseinanderbrechen von Musik ist nur für verfügbar VIP-Mitglieder. Wenn Sie kein VIP sind, können Sie nur 3 Sätze sehen.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu du ni
Auch wenn wir an entfernten Orten getrennt sind, lassen Sie unsere Stimme kommen (und erreichen)

  • 遠く - weit weit
  • 離れた - entfernt
  • 場所 - Ort
  • いる時も - sogar wenn
  • 僕ら – nós, nossa
  • 声 – voz 
  • 届きます - ankommen, überqueren, liefern

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Und wenn Sie verloren sind, folgen Sie der Richtung des Geräusches

  • 迷ったとき - Im Zweifelsfall, wenn Sie verloren sind
    • 迷った - - hat verloren
    • とき - Fall, Anlass
  • オトノナルホウヘ – die Schallrichtung erreichen (Echo)
    • オト = 音 - Ton
    • ナル = 成る - werden, erhalten, wachsen, erreichen, erreichen
    • ホウヘ = 方 - Richtung, Weg

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Wenn Sie immer lächeln, wird sicherlich viel Glück an Ihre Tür kommen (es wird ankommen).

Bekanntmachung
  • 笑う - Lächeln lachen
  • - Tür, Tor, eintreten
  • ちゃんと - sicherlich genau, schnell
  • - Viel Glück
  • やって来る - wird kommen, wird kommen