Dịch Bài Hát – Oto No Naru Hou E – Goose House

Trong bài viết hôm nay, chúng tôi sẽ dịch bài hát "Oto No Naru Hou E" của ban nhạc Goose House. Bài hát này có thể được tìm thấy trong phần kết thúc thứ hai của Anime Gin no Saji hoặc Silver Spoon. Cùng thưởng thức buổi biểu diễn chính thức trong video dưới đây:

Dưới đây, hãy làm theo một phiên bản Brazil rằng họ làm bằng bài hát:

Lời bài hát - オトノナルへ

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Ah いて腫らしたその目だってほら笑顔が似合う (Ah ah ah ah)

Oh 詰まるこんな世の中で出会えたんだ (Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Vâng ももう平気ひとりでは背負わないでいいんだよ (Yeah Yeah Yeah Yeah)

Vâng が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Vâng が動き出す髪がなびく未来がはじまる (Yeah Yeah Yeah Yeah)

Vâng が歌えば僕も歌うから (Yeah Yeah !!)
うまくなくてもいい君の声を聞かせて(Fu!!)
Vâng とりひとりの音は違うから (Yeah Yeah !!)
Oh カリが届かなくなったって君を見つけるよ (Oh Yeah !!!)

Vâng が笑えば僕も笑うから (Yeah Yeah !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

Latinh của âm nhạc (Oto Không Naru Hou E)

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

khi ở một nơi xa xôi
Bokura no koe ga todokimasu bạn ni
Mayotta Toki wa oto không naru hou e

Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono tôi Datte hora egao ga Niau (ah ah ah ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Hãy cùng nhau khám phá thế giới đầy màu sắc

Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri kills chigau dám ka trong toko làm
khi ở một nơi xa xôi
Bokura no koe ga todokimasu bạn ni
Mayotta Toki wa oto không naru hou e

Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na Eki không hömu ni hitori
Agari (agari) sagari (sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misnai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Tương lai bắt đầu (yeah yeah yeah yeah)

Nếu em hát, anh cũng sẽ hát theo (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe the kikasete

Hitori Hitori không oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tôi sẽ tìm thấy bạn (oh yeah!)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri kills chigau dám ka trong toko thực hiện (tobase!)
khi ở một nơi xa xôi
Bokura no koe ga todokimasu bạn ni
Mayotta Toki wa oto không naru hou e

Điều này không thể được dịch sang tiếng Việt.

Bản dịch âm nhạc

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

Mặc dù chúng tôi phải chia xa ở những nơi xa xôi, chúng ta hãy giọng nói của chúng tôi đến (và tầm)
Và khi bạn bị lạc, hãy đi theo hướng của âm thanh!

Nếu bạn luôn mỉm cười (cười), chắc chắn may mắn sẽ đến với cửa của bạn
Ngay cả đôi mắt đang khóc của bạn cũng sẽ có thể vui mừng.

Chúng tôi cố gắng tìm thấy chính mình trong thế giới ngột ngạt này
Hãy xem cùng thế giới đầy màu sắc này

Đối với một người như bạn của những người làm việc chăm chỉ, sẽ có lúc bạn đập vào tường.,
Nhưng không sao, bạn không cần phải chịu đựng một mình

Nếu bạn cười, tôi cũng sẽ cười
Tròn và hình tròn, nó sẽ đạt một ai đó một lần nữa.

Mặc dù chúng tôi phải chia xa ở những nơi xa xôi, chúng ta hãy giọng nói của chúng tôi đến (và tầm)
Và khi bạn bị lạc, hãy đi theo hướng của âm thanh!

Khi mùa thay đổi vào những ngày mới, tôi một mình trên nền tảng bận rộn của tàu.
Tôi đã đi lên và xuống (lên và xuống)

Trái tim tôi đang choáng váng bởi môi trường tôi đã không trở nên quen thuộc.
Tôi không thể đi bộ tốt trên những con phố đông đúc
Nhìn qua khe hở giữa các tòa nhà, bầu trời rất rộng hiện nay.

Lau đi những giọt nước mắt không thể cho ai thấy và tiếp tục bước đi
Gió bắt đầu thổi, và di chuyển tóc của tôi cùng. Tương lai đang bắt đầu

Nếu bạn hát, tôi cũng sẽ hát
Không sao cả, kể cả khi bạn không giỏi. Hãy để tôi nghe thấy giọng nói của bạn

Mọi âm thanh đều khác nhau
Tôi sẽ tìm thấy bạn ngay cả ở những nơi mà ánh sáng không thể chiếu tới
Nếu bạn cười, tôi cũng sẽ cười

Tròn và hình tròn, nó sẽ đạt một ai đó một lần nữa.
Mặc dù chúng tôi phải chia xa ở những nơi xa xôi, chúng ta hãy giọng nói của chúng tôi đến (và tầm)

Và khi bạn bị lạc, hãy đi theo hướng của âm thanh! theo hướng của âm thanh!

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Phân tích âm nhạc

Bài hát chia nhỏ chỉ dành cho thành viên VIP. Nếu bạn không phải là VIP, bạn sẽ chỉ có thể xem 3 câu.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta Basho ni iru Toki mo Bokura no koe ga todokimasu bạn ni
Mặc dù chúng tôi phải chia xa ở những nơi xa xôi, chúng ta hãy giọng nói của chúng tôi đến (và tầm)

  • 遠く - xa, xa
  • 離れた - Xa
  • 場所 -
  • いる時も - ngay cả khi
  • 僕ら - nós, nossa
  • 声 - voz
  • 届きます - Đến, chéo, giao hàng

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta Toki wa oto không naru hou e
Và khi bạn bị lạc, hãy đi theo hướng của âm thanh

  • 迷ったとき - Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, nếu bạn bị lạc
    • 迷った - mất đi
    • とき - Trường hợp, dịp
  • オトノナルホウヘ - đạt sự chỉ đạo của âm thanh (tiếng vang)
    • オト = 音 - âm thanh
    • ナル = 成る - trở thành, có được, phát triển, tiếp cận, tiếp cận
    • ホウヘ = 方 - Hướng, cách

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Nếu bạn luôn mỉm cười, chắc chắn may mắn sẽ đến với cửa của bạn (nó sẽ đến).

  • 笑う - cười, cười
  • - Cửa, cổng, vào
  • ちゃんと - Chắc chắn, chính xác, nhanh chóng
  • - Chúc may mắn
  • やって来る - sẽ đến, sẽ đến

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?