Pada artikel hari ini kami akan menerjemahkan lagu Oto No Naru Hou E dari band Goose House. Lagu ini bisa ditemukan di ending kedua Anime Gin no Saji atau Silver Spoon. Ikuti Live Resmi dalam video di bawah ini:
Di bawah ini, ikuti versi Brasil dari lagu tersebut:
Lirik –
Klik di sini untuk memperluas teks
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Ya Ya!!)
いて腫らしたその目だってう(Ah Ah Ah Ah)
えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
う平気いでいいんだよ(Ya Ya Ya Ya)
えばうから(Ya Ya!!)
た違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)
早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
き出す (Ya Ya Ya Ya)
えばうから(Ya Ya!!)
うまくなくてもいい君の声を聞かせて(Fu!!)
うから (Ya Ya!!)
かなくなったって君を見つけるよ(Oh Ya!!!)
えばうから(Ya Ya!!)
た違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Romanisasi lagu (Oto No Naru Hou E)
Klik di sini untuk memperluas teks
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
mayotta toki wa oto no naru hou e
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sleep me datte hour egao ga niau (ah ah ah ah)
Iki ga tsumaru konna yo no deaetanda naka
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
wa seouwanaide iinda yo demo mou henki hitori yo (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
meguri meguri kill chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
mayotta toki wa oto no naru hou e
Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro mengambil
Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukenai kedo
bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru
Dare ni mo misenai namida
fuite aruite yuke
kaze ga ugokidasu
kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (ya ya ya ya)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh ya!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri membunuh chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
mayotta toki wa oto no naru hou e
oto no naru hou e
Terjemahan musik
Klik di sini untuk memperluas teks
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara!
Jika Anda selalu tersenyum (tersenyum), keberuntungan pasti akan datang ke pintu Anda
Bahkan matamu yang menangis akan bisa bersukacita.
Kami berhasil menemukan diri kami di dunia yang menyesakkan ini
Mari kita lihat dunia yang penuh warna ini bersama-sama
Untuk seseorang seperti Anda yang bekerja keras, akan ada saatnya Anda akan menabrak tembok.,
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak harus berdiri sendiri
kalo kamu ketawa aku juga ikut ketawa
Berbalik dan berputar, itu akan mencapai seseorang lagi.
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara!
Saat musim berganti, hari-hari baru ini, aku sendirian di peron kereta yang sibuk.
Saya naik, dan turun (naik dan turun)
Hati saya bingung dengan lingkungan yang tidak biasa saya alami.
Saya tidak bisa berjalan dengan baik di jalan yang sibuk
Lihatlah melalui celah di antara gedung-gedung, langit begitu luas hari ini.
Hapus air mata yang tak bisa kutunjukkan pada siapapun dan teruslah berjalan
Angin mulai bertiup, dan rambutku bergerak. masa depan dimulai
Jika Anda bernyanyi, saya akan bernyanyi juga
Tidak apa-apa, bahkan jika Anda tidak pandai melakukannya. biarkan aku mendengar suaramu
setiap suara berbeda
Saya akan menemukannya bahkan di tempat-tempat di mana cahaya tidak dapat mencapai
kalo kamu ketawa aku juga ikut ketawa
Berbalik dan berputar, itu akan mencapai seseorang lagi.
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara! ikuti arah suara!
musik yang memecah belah
Menguraikan lagu hanya tersedia untuk anggota VIP. Jika Anda bukan VIP, Anda hanya dapat melihat 3 kalimat.
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
- 遠く - jauh jauh
- 離れた - jauh
- 場所 - tempat
- いる時も - bahkan ketika
- 僕ら – nós, nossa
- 声 – voz
- 届きます – tiba, menyeberang, mengantarkan
迷ったときはオトノナルホウヘ→
mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara
- 迷ったとき – Jika ragu, jika Anda tersesat
- 迷った – hilang
- とき – kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ – mencapai arah suara (gema)
- オト = - suara
- ナル = – menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ = - arah, jalan
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Jika Anda selalu tersenyum, maka keberuntungan akan datang ke pintu Anda (itu akan tiba).
- 笑う – tersenyum, tertawa
- 門 – pintu, gerbang, masuk
- ちゃんと – tentu saja, tepat, cepat
- 福 - semoga beruntung
- やって来る - akan datang, akan datang
[members_access role=”member,vip_member,administrator”]
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sleep me datte hour egao ga niau (ah ah ah ah)
Bahkan matamu yang menangis akan bisa bersukacita.
- 泣いて - menangis
- 腫らし - bengkak, meradang
- 目 – mata (matamu)
- ほら - Lihat
- 笑顔 – senyum, wajah tersenyum; tersenyum
- 似合う – berkorespondensi, menjadi, menjadi seperti
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no deaetanda naka
Kami berhasil menemukan diri kami di dunia yang menyesakkan ini
- 息が詰まる - sesak napas, kesulitan bernapas
- 息 - bernapas,
- 詰まる - diblokir, penuh, tersumbat, kalah, tekan, habis
- 世 – dunia (世の中 – masyarakat, dunia)
- 出会えたんだ - kumpulkan, temukan
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Mari kita lihat dunia yang penuh warna ini bersama-sama
- – beraneka warna, banyak warna
- - dunia
- 一緒 – bersama-sama, pada saat yang sama, bersama-sama, bercampur
- 行こう - pergi, ayo pergi
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Untuk seseorang sepertimu yang bekerja keras, akan ada saatnya kamu menabrak tembok.
- 頑張り屋 -seseorang yang berjuang dalam keadaan sulit
- 君 - Anda
- だから - jadi, oleh karena itu
- 壁にも – dinding, penghalang, rintangan
- ぶつかる - serang, bertabrakan, menabrak, menabrak, bentrok
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori oleh wa seouwanaide iinda yo
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak harus berdiri sendiri
- でも - tapi bagaimanapun
- もう – kata seru yang digunakan untuk memperkuat ekspresi emosi
- 平気 – oke, tenang, tenang, riang
- ひとり – sendirian, satu orang
- 背負う – kelebihan beban, asumsikan, tanggung jawab, bawa, jadilah yang terdepan
- 背負わない – negatif
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
kalo kamu ketawa aku juga ikut ketawa
- 君 - Anda
- 笑え - tertawa, tersenyum
- 僕 - SAYA
- から - setelah, dari, jika
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
meguri meguri kill chigau dare ka no toko made
Berbalik dan berputar, itu akan mencapai seseorang lagi.
- めぐり – lingkar, sirkulasi
- また – lagi, juga, belum
- 違う – berbeda, tidak biasa, bukan?
- 誰 - seseorang
- とこ – tempat, adegan
- まで - ke
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
- 遠く - jauh jauh
- 離れた - jauh
- 場所 - tempat
- いる時も - bahkan ketika
- 僕ら – nós, nossa
- 声 – voz
- 届きます – tiba, menyeberang, mengantarkan
迷ったときはオトノナルホウヘ→
mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara
- 迷ったとき – Jika ragu, jika Anda tersesat
- 迷った – hilang
- とき – kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ – mencapai arah suara (gema)
- オト = - suara
- ナル = – menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ = - arah, jalan
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Saat musim berganti, hari-hari baru ini, aku sendirian di peron kereta yang sibuk.
- 季節変わり – pergantian musim
- 新しい - baru
- 日々 – setiap hari, setiap hari
- 賑やか – sibuk, bersemangat, gelisah, sibuk
- 駅 – stasiun kereta api (駅のホーム – peron kereta)
- ひとり - satu orang, sendirian
上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari(agari) sagari(sagari)
Saya naik, dan turun (naik dan turun)
- – naik, naik
- – turun, turun
慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro mengambil
Hati saya bingung dengan lingkungan yang tidak biasa saya alami.
- 慣れない – tidak terbiasa, tidak terbiasa, tidak berpengalaman (kata kerja negatif)
- 環境 – lingkungan, keadaan
- ココロ – hati ()
- 戸惑う - bingung
早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo
Saya tidak bisa berjalan dengan baik di jalan yang sibuk
- 早歩きする – berjalan cepat (kata kerja suru)
- 街 – jalan-jalan, kota, lingkungan
- うまく – terampil, terampil, baik, tepat
- 歩けない – jangan berjalan (kata kerja negatif)
- けど – namun, meskipun, tetapi
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru
Lihatlah melalui celah di antara gedung-gedung, langit begitu luas hari ini.
- ビル – gedung, gedung bertingkat
- 隙間 – celah, celah, celah
- 今日 - hari ini
- ほら - Lihat
- 空 - langit
- 広がっている - menyebar, meregangkan, meregangkan
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke
Hapus air mata yang tak bisa kutunjukkan pada siapapun dan teruslah berjalan
- 見せない - Jangan tunjukan
- 涙 - air mata
- 拭いて - bersih, kering
- 歩いて - sedang berjalan
- ゆけ – perintah gerak, pergi, lanjutkan
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru
Angin mulai bertiup, dan rambutku bergerak. masa depan dimulai
- 風 – angin, angin sepoi-sepoi, perilaku, dingin, influenza
- 動き出す - mulai bergerak
- 髪 - rambut
- なびく – goyang, kibaskan angin, tekuk, gelombang
- 未来 - masa depan
- はじまる - mulai
君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Jika Anda bernyanyi, saya akan bernyanyi juga
- 歌え – cantar
- 君 - Anda
- 僕 - SAYA
- から - setelah, dari, jika
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
Umaku nakutemo ii Kimi no koe o kikasete
Tidak apa-apa, bahkan jika Anda tidak pandai melakukannya. biarkan aku mendengar suaramu
- うまく – menjadi baik, terampil (なくて – negatif, tidak mampu)
- もいい - oke, tidak masalah, bagus
- 君の声 - suara mu
- 聞かせて - biarkan aku mendengar
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
setiap suara berbeda
- – satu per satu, masing-masing, satu per satu
- 音 - suara
- 違う - berbeda
ヒカリが届かなく たって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)
Hikari ga todokanaku tatte kimi o mitsukeru yo (oh ya!)
Saya akan menemukannya bahkan di tempat-tempat di mana cahaya tidak dapat mencapai
- ヒカリ - lampu
- 届かなく - tidak mencapai, tidak mencapai
- 君 – você
- 見つける – temukan, temukan, temukan, temukan
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
kalo kamu ketawa aku juga ikut ketawa
- 君 - Anda
- 笑え - tertawa, tersenyum
- 僕 - SAYA
- から - setelah, dari, jika
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
Meguri meguri membunuh chigau dare ka no toko made (tobase!)
Berbalik dan berputar, itu akan mencapai seseorang lagi.
- めぐり – lingkar, sirkulasi
- また – lagi, juga, belum
- 違う – berbeda, tidak biasa, bukan?
- 誰 - seseorang
- とこ – tempat, adegan
- まで - ke
- 飛ばせ - terbang, memanjat, melompat, melompat
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo Bokura no koe ga todokimasu you ni
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
- 遠く - jauh jauh
- 離れた - jauh
- 場所 - tempat
- いる時も - bahkan ketika
- 僕ら – nós, nossa
- 声 – voz
- 届きます – tiba, menyeberang, mengantarkan
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e! Oto no naru hou e!
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara! ikuti arah suara!
- 迷ったとき – Jika ragu, jika Anda tersesat
- 迷った – hilang
- とき – kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ – mencapai arah suara (gema)
- オト = - suara
- ナル = – menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ = - arah, jalan
[/members_access]