Deutsch Übersetzung: "Für"

Die japanische Wendung "tameni (ために)" wird verwendet, um den Zweck oder das Ziel einer Handlung anzugeben. Sie wird oft mit "für", "um zu", "mit dem Ziel" oder "damit" übersetzt. Diese Konstruktion wird im Japanischen häufig verwendet, um den Grund für etwas anzugeben.

Die Konjunktion ために (tameni) wird auch verwendet, um eine Ursache und Wirkung zu verbinden und die Neutralität der Tatsachen zu wahren. Sie kann auch verwendet werden, wenn ein Verb zum Nutzen eines Substantivs ist.

Frases usando "Tameni (ために)": 1. Eu estudei muito tameni passar no exame. 2. Vou sair mais cedo tameni pegar o ônibus. 3. Ela comprou um presente tameni agradecer a gentileza. 4. Preciso me organizar melhor tameni alcançar meus objetivos. 5. Ele trabalhou duro tameni realizar seu sonho.

Nichts ist besser als Beispiele, um den Sinn und die Verwendung des Partikels "Tameni (ために)" zu verstehen. Hier sind einige Beispielsätze:

日本語が分からない人の ために 英語で話してください。
Nihongo ga wakaranai hito no tame ni eigo de hanashite kudasai.

Bitte sprechen Sie Englisch mit Personen, die kein Japanisch verstehen .

倒すためにスーパーサイヤ人になる
Taosu tame ni suupaasaiyajin ni naru

Um mich zu besiegen, werde ein Super Saiyajin

試験のために勉強しています。
Shiken no tame ni benkyou shite imasu.

Ich habe für den Test studiert.

Die Konjunktion ために kann auch mit der Bedeutung "Um ... zu" verwendet werden oder um eine Wirkung zu erzielen.

漫画を読むために、日本語を勉強しています。
Manga o yomu tame ni. Nihongo o benkyou shite imasu

Ich lerne Japanisch, um Manga zu lesen.

列車は雪のために遅れた
Ressha wa yuki no tame ni okureta

Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung

Deutsche Übersetzung: "tameni" Konjugation 「ために」

ための - Tameno

Bei anderen Gelegenheiten wird "Tameno (ための)" verwendet, um zu sagen, warum du etwas tust oder um den Zweck anzugeben, den etwas hat oder hatte. Normalerweise wird es verwendet, wenn ein Substantiv zum Nutzen eines anderen Substantivs ist.

Beispiele für ための:

これは子どものためのコンピューターです。
Kore wa kodomo no tame no konpyuutaadesu.

Dies ist ein Computer für meine Kinder

これは外国人の ための 日本語の辞書です。
kore wa gaikokujin no tame no nihongo no jisho desu

Dies ist ein japanisches Wörterbuch für Ausländer.

これはベジタリアンの ための 料理です
kore wa bejitarian no tame no ryouri desu

Dies ist ein Gericht für Vegetarier.

Ich hoffe, dass Ihnen der Artikel gefallen hat! Die Konjunktion "tameni 「ために」" kann auch in vielen anderen Situationen verwendet werden, aber mit der Zeit bekommen Sie Übung. Vielen Dank! Wir schätzen das Teilen!

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?