La expresión japonesa "tameni (ために)" se utiliza para indicar la finalidad u objetivo de una acción. Comúnmente se traduce como "para", "con el fin de", "con el propósito de" o "para que". Esta construcción se utiliza con frecuencia en el idioma japonés para expresar la razón por la cual se hace algo.
La conjunción ために (tameni) también se utiliza para relacionar una causa y consecuencia, y mantener la neutralidad de los hechos. También puede usarse cuando un verbo es en beneficio de un sustantivo.
Tabla de contenidos
Oraciones que usan "Tameni (ために)"
Nada mejor que ejemplos para entender el significado y el uso de la partícula "Tameni (ために)". Aquí tienes algunas frases de ejemplo:
日本語が分からない人の ために 英語で話してください。
Nihongo ga wakaranai hito no tame ni eigo de hanashite kudasai.
Hable inglés con personas que no entiendan japonés.
倒すためにスーパーサイヤ人になる
Taosu tame ni suupaasaiyajin ni naru
Para derrotarme conviértete en un super saiyan
試験のために勉強しています。
Shiken no tame ni benkyou shite imasu.
He estudiado para la prueba.
La conjunción ために también puede ser usada con el significado de "con el fin de" o para causar un efecto.
漫画を読むために、日本語を勉強しています。
Manga o yomu tame ni. Nihongo o benkyou shite imasu
Estoy estudiando japonés para leer manga.
列車は雪のために遅れた
Ressha wa yuki no tame ni okureta
El tren se retrasó por la nieve
ための - Tameno
En otras ocasiones se usa "Tameno (ための) para decir por qué estás haciendo algo o expresar la finalidad que algo tiene o tuvo. Generalmente se utiliza cuando un sustantivo es para el beneficio de otro sustantivo.
Ejemplos de ための:
これは子どものためのコンピューターです。
Kore wa kodomo no tame no konpyuutaadesu.
Esta es una computadora para mis hijos
これは外国人の ための 日本語の辞書です。
kore wa gaikokujin no tame no nihongo no jisho desu
Este es un diccionario japonés para extranjeros.
これはベジタリアンの ための 料理です
kore wa bejitarian no tame no ryouri desu
Este es un plato para vegetarianos.
¡Espero que les haya gustado el artículo! La conjunción "tameni 「ために」" también se puede usar en diversas otras ocasiones, pero con el tiempo se adquiere práctica. ¡Muchas gracias! ¡Agradecemos los compartimientos!