Artigos com conteúdo VIP / Estudando Mídias / VIP

Hitorigoto – ClariS – Eromanga Sensei

Hitorigoto – ClariS – Eromanga Sensei
Compartilhe nas redes sociais:


No artigo de hoje vamos traduzir a abertura do anime Eromanga Sensei cantada por ClariS. O nome da música é Hitorigoto que significa conversar consigo próprio ou monólogo. O nome da música é escrito em katakana mas a palavra pode ser encontrada escrita 独り言.

Letra da música – Hitorigoto – ClariS

 

Clique aqui para expandir o texto

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよ でもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまま またむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょうも 言葉ことばになる直前ちょくぜんに 変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんでは ほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

1000ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょうも 可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすには ほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくした ヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Letra Romanizada

 

Clique aqui para expandir o texto

Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na ?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Tradução da Música

 

Clique aqui para expandir o texto

Eu falando sozinha, não escute é embaraçoso!
É sobre você! Mas não vou dizer mais nada do que isso!
Estou tão frustrada, como meus botões comutados.

Não é possível descobrir isso, eu só estou fazendo as coisas mais difíceis.
Mais uma vez, o sentimentos que quero contar sofrem uma série de erros antes de se tornarem palavras.

Engolir juntamente com suspiro é agridoce.
Estou procurando ocasionalmente, estou procurando seu sorriso
Isso acontece inconscientemente, ainda não posso dizer qual a razão.

Estou sempre sozinha, de repente quero te encontrar! Não importa com quem, quero te encontrar!
É apenas uma única palavra, porque? Não posso dizer essas palavras!
Não posso dizer esses sentimentos! Eu queria que você se apressa-se e percebe-se sozinho.

As escolhas que tenho são como 1000 peças de um quebra-cabeça.
Combinadas com minha imaginação, elas me impedem de decidir!

Este sentimento que não consigo controlar
Mostra seu lado pouco atraente mais uma vez!
Com todo o meu ódio a mim mesmo + arrependimentos,
Estou bem longe de dizer as desculpas que estive juntando…

Se eu ouvir atentamente, eu consigo ouvir!
Eu ouço nada além da sua voz!
Apesar de que com todo esse tumulto estou fingindo não perceber.

Quando estou ao seu lado, eu fico tão feliz!
Quando você está distante, eu fico tão triste!
É uma coisa tão simples, então por que…? Ahh…
Eu não posso dizer as palavras!
Eu não posso te dizer este sentimento!
Ahh… Eu quero seguir meu coração…

O céu parece estar prestes a chorar…
Sinto uma gota em meu rosto… está chovendo?
Escondi meu indeciso coração sob meu guarda-chuvas—
Escondi tudo por trás das palavras que falava para mim mesmo.
A verdade é que, eu sempre… Ah…

Estou procurando antes mesmo de perceber—
Estou procurando pelo seu sorriso!
Isso acontece inconscientemente então eu não posso nem te dizer o porque.

Quando estou sozinha, eu começo a querer te ver!
Não importa com quem estou, eu começo a querer te ver!
É só uma simples frase, então por que…?
Ahh… Eu não posso dizer as palavras!
Eu não posso te dizer este sentimento! Ahh…
Eu só queria que você percebesse logo!

 

Desmembrando a Música

Agora vamos estudar japonês desmembrando a música, lembrando que apenas os membros VIP podem ver a música completa.

ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Eu estou falando sozinha, não me pergunte é embaraçoso!

  • ヒトリゴト – monólogo
  • だよ – confirma como です
  • 恥ずかしい – embaraçoso, vergonhoso
  • こと – coisa
  • 聞かない – não perguntar

キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
É sobre você! Mas não vou dizer mais nada do que isso!

  • 君 – キミ – Você
  • こと – Coisa
  • でも – mas, porém
  • その先 – além, depois disso
  • 言わない – não dizer
  • けど – contudo, apesar

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
Estou tão frustrada, como meus botões comutados.

  • 掛け違う – cruzar caminhos, conflitos, comutar
  • ボタン – botão
  • みたい – como, tipo, parece
  • もどかしさ – irritante, frustrante, lento, impaciente

解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru
Não é possível descobrir isso, eu só estou fazendo as coisas mais difíceis.

  • 解けない – insolúvel, sem solução
  • まま – permanecer
  • また – também, novamente
  • 難しく – difícil
  • してる – fazer


Compartilhe nas redes sociais:
  • Elias Batista De Andrade

    Esse é um dos animes que eu estou acompanhando semanalmente.