W dzisiejszym artykule przetłumaczymy otwarcie anime Eromanga sensei śpiewane przez Claris. Nazwa piosenki to Hitorigoto Co oznacza mówienie do siebie lub monologu. Nazwa piosenki jest napisana w Katakanie, ale słowo można znaleźć napisane 独り言.
Tekst - Hitorigoto - Claris
Clique aqui para expandir o texto
ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
キミのことだよ でもその先は言わないけどね
掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
解けないまま また難しくしようとしてる
伝えたい気持ちは今日も 言葉になる直前に 変換ミスの連続で
ため息と一緒に飲み込んでは ほろ苦い
ふとしたときに探しているよ
キミの笑顔を探しているよ
無意識の中その理由はまだ言えないけど
一人でいると会いたくなるよ
誰といたって会いたくなるよ
たった一言ねえどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
早く気づいて欲しいのに
1000ピースあるパズル見たいな選択肢と
想像力が判断力の邪魔をしちゃう
つかめない気持ちは今日も 可愛くない顔見せて
自己嫌悪下す後悔で
溜め込んだごめんねを吐き出すには ほど遠い
耳をすませば聞こえてくるよ
キミの声だけ聞こえてくるよ
雑踏の中気づかないフリしていいけど
隣にいると嬉しくなるよ
遠くにいると寂しくなるよ
単純なことでもどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
もっと素直になりたい
泣き出しそうな空模様 頬に一粒雨かな?
不安定な心重ね隠した ヒトリゴトに全部隠して
キミのことホントはずっと
ふとしたときに探しているよ
キミの笑顔を探しているよ
無意識の中その理由はまだ言えないけど
一人でいると会いたくなるよ
誰といたって会いたくなるよ
たった一言ねえどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
早く気づいて欲しいのに
Letra Romanizada
Clique aqui para expandir o texto
Yo Hazukashii Koto Kika nai
KIMI NO KOTO OF YO SLEEL SAKI HA IWA NAI KEDO NE
Kakechigae ma Boon Mitai w Fodikashi Sa O
Toke Nai Preat zabija Muzukashiku Shiyo U to Shiteru
tsutae tai kuimochi ha kyou mo Kotoba Naru Chokuzen ni hekan misu w Renzoku de de
Tameiki do Issho ni Ni Nomikon z Horonigai
Futoshita toki ni sagashi te ru yo
KIMI no egao sagashi te ru yo
Muishiki no naka sleep riyuu ha mata ie naa nai kedo
hitori de iru do ai taku naru yo
Odważ się itatte ai taku naru yo
Tatta hitokoto ne i doushite Ie nai sleep Kotoba Ie nai Kono Kimochi
Hayaku kidui te hoshii noni
Sen piisu aru pazuru mi tai w sentakushi do
Souzou Ryoku Ga Handan Ryoku w Jama
tsukame nai kumochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
Jiko Keno Kudasu Koukai de
Tamekon da gomen ne o hakaidasu ni ha hodotooi
Mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
KIMI NO KOE DAKE KIKOE TE Kuru Yo
Zattou w Naka Kiduka nai furi shi te ii kedo
Tonari ni iru do ureshiku naru yo
Takeu ni Uro, by poznać Naru yo
Tanjun at Koto de Masite Ie nai sleep Kotoba Ie nai Kono Kimochi
Motto sunao nari tai
Nakidadii
I Fuante w Kokoro Kasane Kakushi Ta Hitorigoto N Zenbu Kakushi Te
KIMI NO KOTO HOO HA ZUTTO
Futoshita toki ni sagashi te ru yo
KIMI no egao sagashi te ru yo
Muishiki no naka sleep riyuu ha mata ie naa nai kedo
hitori de iru do ai taku naru yo
Odważ się itatte ai taku naru yo
Tatta hitokoto ne i doushite Ie nai sleep Kotoba Ie nai Kono Kimochi
Hayaku kidui te hoshii noni
Tłumaczenie muzyczne
Clique aqui para expandir o texto
Mówię sam, nie słuchaj, że jest zawstydzający!
I o tobie! Ale nie powiem nic więcej!
Jestem tak sfrustrowany jak moje zamieszczone przyciski.
Nie można tego znaleźć, po prostu robię najtrudniejsze rzeczy.
Po raz kolejny uczucia, które chcę ci powiedzieć wiele błędów, zanim staną się słowami.
Pochłkanie westchnień z westchnieniem jest słodko -gorzkie.
Szukam od czasu do czasu, szukam twojego uśmiechu
Dzieje się tak nieświadomie, wciąż nie mogę powiedzieć, dlaczego.
Zawsze jestem sam, nagle chcę cię znaleźć! Bez względu na kogo, chcę cię poznać!
To tylko jedno słowo, dlaczego? Nie mogę powiedzieć tych słów!
Nie mogę powiedzieć tych uczuć! Chciałem, żebyś się spieszył i zauważył siebie.
Wybory, które mam, to 1000 kawałków układanki.
W połączeniu z moją wyobraźnią powstrzymują mnie przed decydowaniem!
To uczucie, że nie mogę kontrolować
Ponownie pokaż swoją nieatrakcyjną stronę!
Z całą moją nienawiść do siebie + żałuje,
Daleko mi do powiedzenia wymówek, które zbierałem ...
Jeśli słucham uważnie, słyszę!
Słyszę nic oprócz twojego głosu!
Chociaż z całym tym zamieszaniem udaję, że nie zdaję sobie sprawy.
Kiedy jestem po twojej stronie, jestem taki szczęśliwy!
Kiedy jesteś odległy, jestem taki smutny!
É uma coisa tão simples, então por que...? Ahh...
Nie mogę powiedzieć słów!
Nie mogę ci powiedzieć tego uczucia!
Ahh... Eu quero seguir meu coração...
O céu parece estar prestes a chorar...
Sinto uma gota em meu rosto... está chovendo?
Ukryłem moje niezdecydowane serce pod parasolami-
Ukryłem wszystko za słowami, które przemawiały do siebie.
A verdade é que, eu sempre... Ah...
Szukam tego jeszcze zanim zdam sobie sprawę -
Szukam twojego uśmiechu!
Dzieje się tak nieświadomie, więc nie mogę nawet powiedzieć, dlaczego.
Kiedy jestem sam, zaczynam cię widzieć!
Bez względu na to, kim jestem, zaczynam cię widzieć!
É só uma simples frase, então por que...?
Ahh... Eu não posso dizer as palavras!
Eu não posso te dizer este sentimento! Ahh...
Chciałem tylko, żebyś wkrótce zauważył!
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Rozczłonięcie muzyki
Teraz przestudimy japońskiego rozczłonkującego muzykę, pamiętając, że tylko Członkowie VIP Możesz zobaczyć pełną piosenkę.
ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Yo Hazukashii Koto Kika nai
Mówię sam, nie pytaj mnie, że to zawstydzające!
- ヒトリゴト - monolog
- だ よ - Potwierdź, jak です
- 恥ずかしい - Pochodnia, haniebna
- こと - coisa
- 聞 か ない - Nie pytaj
キミのことだよ でもその先は言わないけどね
KIMI no Kotoda Yo Sleepy-Saki wa iwanaikedo ne
I o tobie! Ale nie powiem nic więcej!
- 君 - キミ - ty
- こと - rzecz
- でも - ale jednak
- その 先 - poza tym
- 言わ ない - Nie mówię
- けど - jednak pomimo
掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
Kakechigae ma Boon Mitai w Fodikashi Sa O
Jestem tak sfrustrowany jak moje zamieszczone przyciski.
- 掛け違う - drogi krzyżowe, konflikty, dojazd do pracy
- ボタン - przycisk
- みたい - jak się wydaje
- もどかし さ - denerwujące, frustrujące, powolne, niecierpliwe
解けないまま また難しくしようとしてる
Lasy piersi Hodokenai Muzukashiku Shiyou to Shi Teu
Nie można tego znaleźć, po prostu robię najtrudniejsze rzeczy.
- 解け ない - nierozpuszczalne, bez roztworu
- まま - Pozostań
- また - Ponownie, znowu
- 難しく - trudne
- し てる - do