ในการศึกษาภาษาญี่ปุ่น เป็นเรื่องปกติที่จะพบแบบฟอร์มเฉพาะเพื่ออธิบายความง่ายหรือความยากในการกระทำบางอย่าง สำหรับสิ่งนี้ เราใช้คำคุณศัพท์ やすい (yasui) และ  требова (nikui) ซึ่งจะถูกเพิ่มเข้าไปในคำกริยาเพื่อสร้างความแตกต่างเหล่านี้ ต่อไปนี้ คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้อย่างถูกต้อง พร้อมตัวอย่างปฏิบัติเพื่อพัฒนาความคล่องแคล่วและความเข้าใจของคุณ

วิธีใช้ やすい (Yasui)

คำว่า やすい (yasui) ใช้เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นง่ายต่อการดำเนินการ ในการใช้งาน เพียงตัดส่วนท้ายของคำกริยาในรูป ます หรือการลงท้าย  ของรูปพจนานุกรมแล้วเพิ่ม やすい เข้าไป สิ่งนี้จะเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำคุณศัพท์ที่สื่อถึงความง่าย

ひらがなは読みやすいです。 
Hiragana wa yomi yasui desu.

ฮิรากานะอ่านง่าย

การใช้งานนี้พบได้บ่อยในสถานการณ์ประจำวันและช่วยอธิบายการกระทำได้อย่างชัดเจน

Lojas de descontos de transportes e outros no Japão

วิธีใช้ にくい (Nikui) และ づらい (Dzurai)

เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นยาก เรามีคำหลักสองคำ:

  • にくい (nikui) : ใช้สำหรับความยากลำบากเชิงปฏิบัติ เช่น การเข้าใจหนังสือหรือการใช้เครื่องมือ
  • づらい (dzurai) : ใช้ในสถานการณ์เชิงอัตวิสัยหรืออารมณ์ เช่น สิ่งที่พูดแล้วรู้สึกไม่สบายใจ

โครงสร้างคล้ายกับของ やすい: ตัดส่วนท้ายของคำกริยาแล้วเพิ่ม にくい หรือ づらい เข้าไป

ตัวอย่างกับ にくい:

この教科書はわかりにくい。 
Kono kyōkasho wa wakari nikui.

ตำรานี้เข้าใจยาก

ตัวอย่างกับ づらい:

本当のことを言いづらい。
Hontō no koto o ii dzurai.

พูดความจริงได้ยาก

ตัวอย่างประโยคกับ Yasui และ Nikui

นี่คือตัวอย่างปฏิบัติบางส่วนเพื่อแสดงการใช้งาน:

この携帯は使いやすい。 
Kono keitai wa tsukai yasui.

โทรศัพท์เครื่องนี้ใช้ง่าย

彼女は話しやすい。 
Kanojo wa hanashi yasui.

เธอคุยด้วยง่าย

もっと歩きやすい靴がほしいです。 
Motto aruki yasui kutsu ga hoshī desu.

ฉันอยากได้รองเท้าที่เดินง่ายกว่านี้

ここは滑りやすいから気をつけてください。 
Koko wa suberi yasui kara ki o tsukete kudasai.

ที่นี่ลื่น โปรดระวัง

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า やすい และ  требова สามารถใช้ในสถานการณ์ต่างๆ เพื่อสื่อความคิดของคุณได้อย่างแม่นยำ

เกร็ดความรู้และเคล็ดลับ

ความแตกต่างเชิงอัตวิสัยและเชิงปฏิบัติ:

  • ใช้  требова สำหรับความยากลำบากเชิงปฏิบัติและเป็นรูปธรรม
  • เลือกใช้ づらい สำหรับประเด็นทางอารมณ์หรือสิ่งที่ทำให้รู้สึกไม่สบายใจ

ความชัดเจนยิ่งขึ้นด้วย わかりやすい:

もっとわかりやすく教えてください。 
Motto wakari yasuku oshiete kudasai.

กรุณาอธิบายให้เข้าใจง่ายขึ้น

หนังสือพกพา:

文庫本は小さくて持ちやすい。 
Bunkobon wa chīsakute mochi yasui.

หนังสือพกพามีขนาดเล็กและพกพาได้ง่าย

โครงสร้างเหล่านี้มีประโยชน์ไม่เพียงเพื่อแสดงความคิดเห็น แต่ยังทำให้การสื่อสารของคุณเป็นธรรมชาติและลื่นไหลมากขึ้นในภาษาญี่ปุ่น

สรุป

ตอนนี้คุณรู้วิธีใช้ やすい และ  требова แล้ว ลองฝึกสร้างประโยคของคุณเองและเพิ่มเข้าไปในคลังคำศัพท์การเรียนของคุณ เพื่อศึกษาให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น สำรวจบทความอื่นๆ เกี่ยวกับรูปแบบคำกริยาในภาษาญี่ปุ่น เช่น てみる (temiru) และ ~ながら (nagara) เมื่อเวลาผ่านไป โครงสร้างเหล่านี้จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ของคุณโดยธรรมชาติ

ใช้ประโยชน์จากตัวอย่างปฏิบัติและประโยคในรูปแบบ kana/romaji ด้านบนเพื่อเพิ่มเข้าไปในเครื่องมือการจดจำ เช่น Anki ขอให้เรียนรู้อย่างมีความสุข!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading