やすい – yasui – Comment peut-on dire qu'il est facile d'accomplir quelque chose en japonais ?

Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons apprendre à exprimer la facilité d'effectuer une certaine action. Pour cela, nous utilisons l'adjectif やすい/易い (yasui) après le verbe. Voir l'exemple :

ひらがなは読みやすいです。
Hiragana wa yomi yasuidesu.
Hiragana est facile à lire.

Comme pour la plupart des conjugaisons de verbes, vous devez supprimer la fin du verbe (ます ou _ う) et mettre やすい pour exprimer que cette action est facile.

Vous pouvez également dire qu'une action est difficile en utilisant le mot にくい (nikui) lorsque l'action est objective et づらい (dzurai) lorsque l'action est subjective.

Voici quelques autres exemples de phrases: 

この教科書はわかりにくい
Kono kyōkasho wa wakari nikui
Ce livre est difficile à comprendre.

この携帯は使いやすい
Kono keitai wa tsukai yasui
Ce téléphone est facile à utiliser.

彼女は話しやすい
Kanojo wa hanashi yasui
Il est facile de parler avec elle.

読みやすい本
Yomi yasui hon
Livre facile à lire.

もっとわかりやすく教えて下さい。
Motto wakari yasuku oshiete kudasai.
S'il vous plaît, enseignez-nous plus clairement.

Cours vidéo

Pour terminer l'article, nous laisserons une vidéo expliquant la leçon de notre sensei Luiz Rafael, ainsi que les phrases sous la vidéo pour que vous puissiez étudier et ajouter les vôtres outil de mémorisation comme anki.

この教科書はわかりやすい。

Kono kyōkasho wa wakari yasui.
Ce matériel pédagogique est facile à comprendre.

この : ceci
教科書 (きょうかしょ) : matériel didactique
わかる : comprendre
やすい : facile

文庫本は小さくて持ちやすい。
Bunkobon wa chīsakute mochi yasui
Les livres brochés sont petits et faciles à transporter.

文庫本 (ぶんこぼん) : livres de poche
小さい(ちいさい):petit
持つ(もつ):carregar
やすい : facile

もっと歩きやすい靴がほしいです。
Motto aruki yasui kutsu ga hoshīdesu
Je veux une chaussure qui soit «plus facile à marcher».

もっと : plus
歩る(あるく):plancher
やすい : facile
chaussure
ほしい : veux

ここは滑りやすいから気をつけてください。
Koko wa suberi yasuikara kiwotsuketekudasai
Comme il est glissant «facile à glisser» ici, soyez prudent.

ここ : ici
glisser
やすい : facile
から : par parce que
気をつける (きをつける) : faites attention

Pour en savoir plus sur l'utilisation des expressions après le verbe, nous vous recommandons de lire nos autres articles comme: Temiru et Nagara. J'espère que vous avez apprécié l'article! Merci pour les partages et commentaires.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?