Yasui e Nikui - Espressione di Facilità e Difficoltà in Giapponese

B-Daman

Per Kevin

Nello studio della lingua giapponese, è comune trovare forme specifiche per descrivere la facilità o difficoltà di svolgere una certa azione. Per questo, utilizziamo gli aggettivi やすい (yasui) e にくい (nikui), che vengono aggiunti ai verbi per creare queste sfumature. Di seguito, imparerai come usarli correttamente, con esempi pratici per migliorare la tua fluidità e comprensione.

Come usare やすい (Yasui)

La parola やすい (yasui) è utilizzata per esprimere che un'azione è facile da realizzare. Per applicarla, basta rimuovere la parte finale del verbo nella forma ます oppure la terminazione dalla forma del dizionario e aggiungere やすい. Questo trasforma il verbo in un aggettivo che comunica facilità.

ひらがなは読みやすいです。 
Hiragana wa yomi yasui desu.

Hiragana è facile da leggere.

Questo uso è very comune in situazioni quotidiane e aiuta a descrivere azioni in modo chiaro.

Trasporti e altri discount in Giappone

Come usare にくい (Nikui) e づらい (Dzurai)

Per esprimere che un'azione è difficile, abbiamo due parole principali:

  • 原文がポルトガル語ではないため、翻訳を提供できません。: Utilizzata per difficoltà oggettive, come capire un libro o usare uno strumento.
  • づらい (dzurai): Applicata in situazioni soggettive o emotive, come qualcosa di scomodo da dire.

La struttura è simile a quella di やすい: togli la terminazione del verbo e aggiungi にくい o づらい.

Esempio con にくい:

この教科書はわかりにくい。 
Kono kyōkasho wa wakari nikui.

Questo materiale didattico è difficile da comprendere.

Esempio con づらい:

本当のことを言いづらい。
Hontō no koto o ii dzurai.

È difficile dire la verità.

Yasui e nikui - esprimere facilità e difficoltà in giapponese

Esempi di frasi con Yasui e Nikui

Ecco alcuni esempi pratici per illustrare l'uso:

この携帯は使いやすい。 
Kono keitai wa tsukai yasui.

Questo telefono è facile da usare. 

彼女は話しやすい。 
Kanojo wa hanashi yasui.

È facile parlare con lei.

もっと歩きやすい靴がほしいです。 
Motto aruki yasui kutsu ga hoshī desu.

Voglio una scarpa più facile da indossare.

ここは滑りやすいから気をつけてください。 
Koko wa suberi yasui kara ki o tsukete kudasai.

Qui è scivoloso, quindi fai attenzione.

Queste frasi dimostrano come やすい e にくい possono essere usati in diverse situazioni per trasmettere le proprie idee con precisione.

Curiosità e Consigli

Differenza Soggettiva e Oggettiva:

  • Usa にくい per difficoltà pratiche e concrete.
  • Prefira づらい per questioni emotive o scomode.

Più chiarezza con わかりやすい:

もっとわかりやすく教えてください。 
Motto wakari yasuku oshiete kudasai.

Per favore, spiega in modo più semplice da capire.

Libri tascabili:

文庫本は小さくて持ちやすい。 
Bunkobon wa chīsakute mochi yasui.

 I libri tascabili sono piccoli e facili da trasportare.

Queste costruzioni sono utili non solo per esprimere un'opinione, ma anche per rendere la tua comunicazione più naturale e fluida in giapponese.

Conclusione

Ora che sai come usare やすい e にくい, pratica creando le tue frasi e aggiungile al tuo repertorio di studi. Per approfondire ulteriormente, esplora altri articoli sulle forme verbali giapponesi, come てみる (temiru) e ~ながら (nagara). Col tempo, queste costruzioni diventeranno parte naturale del tuo vocabolario.

Approfitta degli esempi pratici e delle frasi nel formato kana/romaji sopra per aggiungerli a strumenti di memorizzazione, come Anki. Buono studio!

Informazioni sull'Anime: Promised Neverland
Significato e Definizione: karai