ในบทความวันนี้เราจะพูดถึงโครงสร้าง ながら/乍ら (nagara) ซึ่งใช้เพื่อแสดง动作/คำกริยา 2 动作ที่เกิดขึ้นพร้อมกัน คุณสามารถใช้เพื่อระบุ 2 สิ่งที่คุณกำลังทำในเวลาเดียวกัน
นั่นคือ nagara สามารถแปลตามตัวอักษรได้ว่า: ในขณะที่, เวลา, ระหว่าง, ทั้งหมด, แม้ว่า และอื่นๆ
เพื่อใช้ nagara จะต้องเปลี่ยนหรือตัดพยางค์สุดท้ายของการผันคำกริยา ดูตัวอย่างคำกริยา “นอน” คือ 寝る(neru) และกลายเป็น 寝ながら(nenagara)
ตัวอย่างประโยค
มาเรียนรู้ความหมายของ nagara ในการปฏิบัติ! ดูตัวอย่างประโยคด้านล่างและลองคิดว่า nagara ถูกนำไปใช้ในประโยคเหล่านี้อย่างไร:
ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.
ใช้เวลาช่วงบ่าย ในขณะที่กินองุ่น
- ブドウ – องุ่น
- 食べながら – ในขณะที่กิน
- 午後 – บ่าย
- 過ごしました – ใช้เวลา / ผ่านไป
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.
พวกเขาเดินไปตามถนนพร้อมร้องเพลง
- พวกเขา – พวกเขา
- 歌 – เพลง
- 歌いながら – ร้องเพลง
- 道 – ถนน
- 歩いた – เดิน
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.
ในที่สุด พวกเขาเริ่มนับถอยหลังด้วยความระมัดระวัง
- ついに – ในที่สุด
- 用心 – ระมัดระวัง / ระวัง
- 秒読み – การนับถอยหลัง
- 開始した – เริ่มต้น
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.
เขากำลังวิ่งและขอความช่วยเหลือ
- 走り – วิ่ง
- 助け – ช่วยเหลือ
- 呼んでいた – ถูกเรียก
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.
เขาร้องเพลงในห้องอาบน้ำเสมอ
- いつだって – เสมอ
- シャワー – ห้องอาบน้ำ
- 浴びる – อาบ
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.
เธอยิ้มและพูด
- 彼女 – เธอ
- 微笑み – ยิ้ม
- 言いました – พูด
บทเรียนวิดีโอ
เพื่อสรุป เราจะทิ้งบทเรียนคำอธิบายที่สอนโดยเซนเซ Luiz Rafael
ประโยคจากวิดีโอ:
彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita
ในขณะที่เดิน เธอพูด
- 彼女(かのじょ)- เธอ
- 歩く(あるく)- เดิน
- 話す(はなす)- พูด
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita
เมื่อวาน ในขณะที่ดูทีวี กำลังกินข้าว
- 昨日(きのう)- เมื่อวาน
- テレビ – ทีวี
- 見る(みる)- ดู / รับชม
- ご飯(ごはん)- มื้ออาหาร / ข้าวเที่ยง / ข้าว
- 食べる(たべる)- กิน
起きながら見た夢
Okinagara mita yume
ความฝันที่ฉันมีในขณะที่ตื่น
- 起きる(おきる)- ตื่น
- 見る(みる)- ดู / รับชม
- 夢(ゆめ)- ความฝัน
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita
คุณพ่อยิ้มและพูด
- お父さん(おとうさん)- พ่อ
- 微笑む(ほほえむ)- ยิ้ม
- 言う(いう)- พูด
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita
หลานชายของฉันตอบในขณะที่ร้องไห้
- 孫(まご)- หลานชาย
- 涙(なみだ)- น้ำตา
- 流す(ながす)- ไหล / หมุนเวียน / ไหล
- 答える(こたえる)- ตอบ
หวังว่าทุกคนจะชอบบทความ! ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน!


Leave a Reply