ในบทความวันนี้เราจะพูดถึงโครงสร้าง ながら/乍ら (nagara) ซึ่งใช้เพื่อแสดง动作/คำกริยา 2 动作ที่เกิดขึ้นพร้อมกัน  คุณสามารถใช้เพื่อระบุ 2 สิ่งที่คุณกำลังทำในเวลาเดียวกัน

นั่นคือ nagara สามารถแปลตามตัวอักษรได้ว่า: ในขณะที่, เวลา, ระหว่าง, ทั้งหมด, แม้ว่า และอื่นๆ

เพื่อใช้ nagara จะต้องเปลี่ยนหรือตัดพยางค์สุดท้ายของการผันคำกริยา ดูตัวอย่างคำกริยา “นอน” คือ 寝る(neru) และกลายเป็น  寝ながら(nenagara)

ตัวอย่างประโยค

มาเรียนรู้ความหมายของ nagara ในการปฏิบัติ! ดูตัวอย่างประโยคด้านล่างและลองคิดว่า nagara ถูกนำไปใช้ในประโยคเหล่านี้อย่างไร:

ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Budō o tabenagara gogo o sugoshimashita.

ใช้เวลาช่วงบ่าย ในขณะที่กินองุ่น

  • ブドウ – องุ่น
  • 食べながら – ในขณะที่กิน
  • 午後 – บ่าย
  • 過ごしました – ใช้เวลา / ผ่านไป
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Karera wa uta o utainagara, michi o aruita.

พวกเขาเดินไปตามถนนพร้อมร้องเพลง

  • พวกเขา – พวกเขา
  • 歌 – เพลง
  • 歌いながら – ร้องเพลง
  • 道 – ถนน
  • 歩いた – เดิน
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Tsuini karera wa yōjin shinagara byōyomi o kaishi shita.

ในที่สุด พวกเขาเริ่มนับถอยหลังด้วยความระมัดระวัง

  • ついに – ในที่สุด
  • 用心 – ระมัดระวัง / ระวัง
  • 秒読み – การนับถอยหลัง
  • 開始した – เริ่มต้น
彼は走りながら助けを呼んでいた。
Kare wa hashirinagara tasuke o yonde ita.

เขากำลังวิ่งและขอความช่วยเหลือ

  • 走り – วิ่ง
  • 助け – ช่วยเหลือ
  • 呼んでいた – ถูกเรียก
彼はいつだって歌いながらシャワーを浴びる。
Kare wa itsu datte utainagara shawā o abiru.

เขาร้องเพลงในห้องอาบน้ำเสมอ

  • いつだって – เสมอ
  • シャワー – ห้องอาบน้ำ
  • 浴びる – อาบ
彼女は微笑みながら言いました。
Kanojo wa hohoeminagara iimashita.

เธอยิ้มและพูด

  • 彼女 – เธอ
  • 微笑み – ยิ้ม
  • 言いました – พูด

บทเรียนวิดีโอ

เพื่อสรุป เราจะทิ้งบทเรียนคำอธิบายที่สอนโดยเซนเซ Luiz Rafael

ประโยคจากวิดีโอ: 

彼女が歩きながら話した
Kanojo ga arukinagara hanashita

ในขณะที่เดิน เธอพูด

  • 彼女(かのじょ)- เธอ
  • 歩く(あるく)- เดิน
  • 話す(はなす)- พูด
昨日テレビを見ながらご飯を食べていました
Kinō terebi o minagara gohan o tabete imashita

เมื่อวาน ในขณะที่ดูทีวี กำลังกินข้าว

  • 昨日(きのう)- เมื่อวาน
  • テレビ – ทีวี
  • 見る(みる)- ดู / รับชม
  • ご飯(ごはん)- มื้ออาหาร / ข้าวเที่ยง / ข้าว
  • 食べる(たべる)- กิน
起きながら見た夢
Okinagara mita yume

ความฝันที่ฉันมีในขณะที่ตื่น

  • 起きる(おきる)- ตื่น
  • 見る(みる)- ดู / รับชม
  • 夢(ゆめ)- ความฝัน
お父さんは微笑みながら言いました
Otōsan wa hohoeminagara iimashita

คุณพ่อยิ้มและพูด

  • お父さん(おとうさん)- พ่อ
  • 微笑む(ほほえむ)- ยิ้ม
  • 言う(いう)- พูด
孫は涙を流しながら答えました
Mago wa namida o nagashinagara kotaemashita

หลานชายของฉันตอบในขณะที่ร้องไห้

  • 孫(まご)- หลานชาย
  • 涙(なみだ)- น้ำตา
  • 流す(ながす)- ไหล / หมุนเวียน / ไหล
  • 答える(こたえる)- ตอบ

หวังว่าทุกคนจะชอบบทความ! ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน!


Discover more from Suki Desu

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Comentários

Leave a Reply

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading