Come proporre a qualcuno in lingua giapponese

Mentre in portoghese non ci sono così tante varianti e modi di dire: mi vuoi sposare? In giapponese, grazie ai kanji e alla grammatica, possiamo pensare a diversi modi per chiedere la mano di qualcuno in matrimonio. In questo articolo, esamineremo i numerosi modi per proporre a qualcuno in lingua giapponese.

Non importa se non ti sposi o non esci. Studiare queste frasi nuziali giapponesi è importante per il tuo apprendimento. Imparerai in questa lezione la variazione di frasi che hanno lo stesso obiettivo. Leggi, rivedi e studia! Non essere pazzo a chiedere a qualcuno che non conosce il giapponese usando le frasi qui sotto.

Iniziamo conoscendo il modi giapponesi di proporre qualcuno in matrimonio, che in giapponese si chiama: purapoozu (プロポーズ) o kyuukon (求婚). La traduzione nella nostra lingua può sembrare un po' strana, ma sono frasi semplici e oggettive. I modi tradizionali non sono così popolari, soprattutto se sei straniero. Le donne giapponesi moderne potrebbero trovare strano che tu provi a dire qualcosa come:

Mi prepari una zuppa di miso ogni giorno?

  • 僕にお味噌汁を作ってくれない?
  • Boku ni omisoshiru o tsukutte kurenai?

In passato, le proposte di matrimonio giapponesi erano molto indirette e antiquate. Alcuni addirittura proclamavano l'amore eterno nella morte, suggerendo di restare nella stessa tomba. Oggi le donne si aspettano una proposta di matrimonio molto più diretta e obiettiva.

Come proporre a qualcuno in lingua giapponese

Cosa devi sapere prima di proporre

Al giorno d'oggi, gli uomini preferiscono chiedere la mano di qualcuno in matrimonio attraverso festival di fuochi d'artificio o qualche evento importante e cena. Non ci sono più regole che circondano la proposta di matrimonio in Giappone, fallo come vuoi.

In Giappone, devi chiedere il permesso ai genitori prima di sposare la loro figlia. Prima di chiedere la mano della ragazza, hai almeno incontrato i suoi genitori. Se è la ragazza a presentare la famiglia, significa che è quasi pronta ad accettare una proposta di matrimonio.

Consigliamo di conoscere i genitori e di instaurare con loro una buona amicizia. Alcuni genitori possono essere testardi, ma non arrenderti e ricordati di parlare con loro in giapponese. Tieni presente che esiste anche una cerimonia di fidanzamento, chiamata yuinou (結納).

Come proporre a qualcuno in lingua giapponese

I migliori modi per chiedere a qualcuno di sposarti

ti proporrò.

  • 彼女にプロポーズするんだ。
  • Kanojo ni purapoozu surunda;

Vuoi sposarmi?

  • 結婚してくれませんか。
  • Kekkon shite kuremasenka;

Voglio sposarla.

  • 彼女と結婚したい。
  • Kanojo a kekkonshitai;

Vuoi sposarmi?

  • 俺と結婚してくれ
  • da boku a kekkon shite kure

Qui usi uno dei modi per dirmi. Puoi usare altri modi come watashi, ma fai attenzione quando usi il minerale. Boku è un modo più umile di chiedere una mano nel matrimonio.Come proporre a qualcuno in lingua giapponese

In alcune situazioni, potrebbe essere necessario andare dritti al punto. Alcune persone non si preoccupano molto della proposta di matrimonio e hanno aspettato molto tempo che tu chiedessi la sua mano. Non devi dire niente ma Sposiamoci? Cogliere la persona di sorpresa può essere pericoloso, quindi fai attenzione a non prendere no.

Sposiamoci.

    • 結婚しよう(か)
    • kekkon shiyou (ka)

Puoi fare la domanda direttamente senza usare la particella か, nel qual caso suggerirai il matrimonio. Questo è il modo più comune, diretto e informale di chiedere a qualcuno di sposarti in lingua giapponese. Usa saggiamente!

Ci uniamo?

  • 一緒になろう
  • isshou ni narou

Nonostante sia una frase semplice, la persona potrebbe non capire l'espressione isshou che letteralmente significa stare insieme.

Come proporre a qualcuno in lingua giapponese

Proposte romantiche e indirette

Chissà se non vuoi sposarmi...

  • 結婚してくれないかな...
  • kekkon shite kurenai ka na…

Dove andremo per la nostra luna di miele?

  • 新婚旅行どこ行?
  • shinkon ryokō doko ikou ka?

Creerete una famiglia felice con me?

  • 僕と幸せな家庭を作りませんか?
  • Da Boku a shiawasena katei o tsukurimasen ka?

D'ora in poi, sii sempre al mio fianco.

  • これからもずっと俺の隣にいてください
  • korekara mo zutto ore no tonari ni ite kudasai

Voglio farlo oggi, il nostro anniversario di matrimonio.

  • 今日を二人の結婚記念日にしたい
  • kyou o futari no kekkon kinenbi ni shitai

Voglio che tu usi questo inkan d'ora in poi.

  • この印鑑をこれから使ってほしい
  • Kono inkan o korekara tsukatte hoshii

Gli Inkan sono sigilli/timbri usati come firme, che hanno il cognome della famiglia.

Dimmi la misura del tuo dito. L'anulare sinistro.

  • 指輪のサイズ教えて?左手薬指の
  • Yubiwa no saizu oshiete? kusuriyubi hydaritis

Quando dovremmo celebrare la nostra cerimonia di matrimonio?

  • 結婚式はいつにしようか?
  • Kekkonshiki wa itsu ni shiyouka?

Questi erano alcuni modi per proporre a qualcuno in lingua giapponese. Conosci altri modi? Quando hai chiesto alla ragazza, quale hai usato? Vogliamo sentire i tuoi commenti e avere la tua felice condivisione sui social media. Grazie mille! Inoltre, lasceremo di seguito alcuni articoli relativi agli appuntamenti e al matrimonio:

Condividi questo articolo: