Cómo proponer matrimonio a alguien en japonés

Mientras que en Español no hay tantas variaciones y formas de decir: ¿Quieres casarte conmigo? En japonés, gracias a los kanji y la gramática, podemos pensar en varias formas de pedir la mano a alguien en matrimonio. En este artículo veremos las numerosas formas de proponer a alguien en japonés.

No importa si no se va a casar o si está saliendo con alguien. Estudiar estas frases de boda en japonés es importante para su aprendizaje. En esta clase aprenderás la variación de frases que tienen el mismo objetivo. ¡Lee, repasa y estudia! Simplemente no se vuelva loco por preguntar por alguien que no sepa japonés usando las frases a continuación.

Empecemos por conocer el Formas japonesas de proponer alguien en matrimonio, que en japonés se llama: puropoozu (プロポーズ) o kyuukon (求婚). Puede sonar un poco extraño traducir a nuestro idioma, pero son frases sencillas y objetivas. Las formas tradicionales no son tan populares, especialmente si eres extranjero. A las mujeres japonesas modernas les puede resultar extraño que intentes decir algo como:

¿Me prepararás sopa de miso todos los días?

  • 僕にお味噌汁を作ってくれない?
  • Boku ni omisoshiru ¿el kurenai tsukutte?

En el pasado, las propuestas de matrimonio japonesas eran muy indirectas y estaban desactualizadas. Algunos incluso proclamaron el amor eterno en la muerte, sugiriendo que se quedaran en la misma tumba. Hoy en día las mujeres esperan una propuesta de matrimonio mucho más directa y objetiva.

Cómo proponer matrimonio a alguien en japonés

Lo que necesita saber antes de proponer

Actualmente, los hombres prefieren pedirle a alguien su mano en matrimonio a través de festivales de fuegos artificiales o algún evento y cena importante. No hay más reglas que involucren la propuesta de matrimonio en Japón, hazlo como quieras.

En Japón, debe pedir permiso a los padres antes de casarse con su hija. Antes de pedir la mano de la niña, al menos conocí a sus padres. Si la niña presenta a la familia, significa que está casi lista para aceptar una propuesta de matrimonio.

Recomendamos conocer a los padres y tener una buena amistad con ellos. Algunos padres pueden ser tercos, pero no se rinda y recuerde hablar con ellos en japonés. Tenga en cuenta que también hay una ceremonia de compromiso, llamada yuinou (結納).

Cómo proponer matrimonio a alguien en japonés

Principales formas de pedirle a alguien que se case contigo

Yo te propongo.

  • 彼女にプロポーズするんだ。
  • Surunda de Kanojo ni puropoozu;

¿Te casarías conmigo?

  • 結婚してくれませんか。
  • Kekkon shite kuremasenka;

Quiero casarme con ella.

  • 彼女と結婚したい。
  • Kanojo a kekkonshitai;

¿Quieres casarte conmigo?

  • 俺と結婚してくれ
  • boku a kekkon shite kure

Aquí usas una de las formas de decirme. Puede usar las otras formas como watashi, pero tenga cuidado al usar la oración. Boku es una forma más humilde de proponer.Cómo proponer matrimonio a alguien en japonés

En algunas situaciones, es posible que deba ir al grano. A algunas personas no les importa tanto la propuesta de matrimonio y ya están esperando a tiempo para que les pidas la mano. No necesitas decir nada más vamos a casarnos? Tomar a la persona por sorpresa puede ser peligroso, así que tenga cuidado de no recibir un no.

Nos vamos a casar.

    • 結婚しよう(か)
    • kekkon shiyou (ka)

Puedes hacer la pregunta directamente sin usar la partícula か, en cuyo caso estarás sugiriendo el matrimonio. Esta es la forma más directa e informal de pedirle a alguien que se case contigo en japonés. ¡Úsalo con sabiduría!

¿Nos unimos?

  • 一緒になろう
  • isshou ni narró

A pesar de ser una frase directa, es posible que la persona no entienda la expresión isshou lo que literalmente significa estar juntos.

Cómo proponer matrimonio a alguien en japonés

Propuestas románticas e indirectas

Me pregunto si no quieres casarte conmigo ...

  • 結婚してくれないかな...
  • kekkon shite kurenai ka en…

¿A dónde iremos de luna de miel?

  • 新婚旅行どこ行?
  • ¿A dónde deberíamos ir de luna de miel?

¿Crearás una familia feliz conmigo?

  • 僕と幸せな家庭を作りませんか?
  • Boku a shiawasena katei tsukurimasen ka?

A partir de ahora, estarás siempre a mi lado.

  • これからもずっと俺の隣にいてください
  • korekara mo zutto rezar no tonari ni ite kudasai

Quiero hacer hoy, nuestro aniversario de bodas.

  • 今日を二人の結婚記念日にしたい
  • Queremos celebrar nuestro aniversario de bodas hoy.

Quiero que uses este inkan de ahora en adelante.

  • この印鑑をこれから使ってほしい
  • Kono inkan o korekara tsukatte hoshii

Los inkan son sellos que se utilizan como firma y llevan el apellido de la familia.

Dime el tamaño de tu dedo. El dedo anular izquierdo.

  • 指輪のサイズ教えて?左手薬指の
  • yubiwa no saizu oshiete? Hidarite kusuriyubi

¿Cuándo deberíamos tener nuestra ceremonia de boda?

  • 結婚式はいつにしようか?
  • Kekkonshiki wa itsu ni shiyouka?

Estas eran algunas formas de pedirle a alguien que se casara contigo en japonés. ¿Conoces otras formas? Al preguntarle a la chica, ¿cuál usaste? Queremos escuchar sus comentarios y compartirlos felizmente en las redes sociales. ¡Muchas gracias! Para complementar, dejamos a continuación algunos artículos relacionados con las citas y el matrimonio:

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?