Cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang

Sementara dalam bahasa Portugis tidak banyak variasi dan cara untuk mengatakan: Maukah kamu menikah denganku? Dalam bahasa Jepang, berkat kanji dan tata bahasa, kita dapat memikirkan berbagai cara untuk meminta bantuan seseorang dalam pernikahan. Pada artikel ini, kita akan melihat banyak cara untuk melamar seseorang dalam bahasa Jepang.

Tidak masalah jika Anda tidak menikah atau berkencan. Mempelajari frasa pernikahan Jepang ini penting untuk pembelajaran Anda. Anda akan belajar di kelas ini variasi kalimat yang memiliki tujuan yang sama. Baca, tinjau, dan pelajari! Hanya saja, jangan gila untuk bertanya kepada seseorang yang tidak tahu bahasa Jepang dengan tangan menggunakan frasa di bawah ini.

Mari kita mulai dengan mengenal cara jepang melamar seseorang dalam pernikahan, yang dalam bahasa Jepang disebut: purapoozu (プロポーズ) atau kyuukon (求婚). Terjemahan ke dalam bahasa kita mungkin terdengar sedikit aneh, tetapi itu adalah kalimat yang sederhana dan objektif. Cara tradisional tidak begitu populer, terutama jika Anda orang asing. Wanita Jepang modern mungkin merasa aneh ketika Anda mencoba mengatakan sesuatu seperti:

Maukah kamu membuatkan sup miso untukku setiap hari?

  • 僕にお味噌汁を作ってくれない?
  • Boku ni omisoshiru atau tsukutte kurenai?

Di masa lalu, lamaran pernikahan Jepang sangat tidak langsung dan kuno. Beberapa bahkan menyatakan cinta abadi dalam kematian, menyarankan tinggal di makam yang sama. Saat ini, wanita mengharapkan lamaran pernikahan yang jauh lebih langsung dan objektif.

Cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang

Apa yang perlu Anda ketahui sebelum melamar

Saat ini, pria lebih memilih untuk melamar seseorang melalui festival kembang api atau acara penting dan makan malam. Tidak ada lagi aturan seputar lamaran pernikahan di Jepang, lakukan sesukamu.

Di Jepang, Anda harus meminta izin kepada orang tua sebelum menikahi putri mereka. Sebelum meminta tangan gadis itu, setidaknya sudah bertemu orang tuanya. Jika gadis itu memperkenalkan keluarga, itu berarti dia hampir siap untuk menerima lamaran pernikahan.

Kami merekomendasikan untuk mengenal orang tua dan menjalin persahabatan yang baik dengan mereka. Beberapa orang tua mungkin keras kepala, tetapi jangan menyerah dan ingat untuk berbicara dengan mereka dalam bahasa Jepang. Ketahuilah bahwa ada juga upacara pertunangan, yang disebut yuinou (結納).

Cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang

Cara teratas untuk meminta seseorang menikahi Anda

Aku akan melamarmu.

  • 彼女にプロポーズするんだ。
  • Kanojo ni purapoozu surunda;

Maukah Anda menikah dengan saya?

  • 結婚してくれませんか。
  • Kekkon shite kuremasenka;

Aku ingin menikahinya.

  • 彼女と結婚したい。
  • Kanojo ke kekkonshitai;

Maukah Anda menikah dengan saya?

  • 俺と結婚してくれ
  • boku ke kekkon shite kure

Di sini Anda menggunakan salah satu cara untuk mengatakan saya. Anda dapat menggunakan cara lain seperti watashi, tetapi berhati-hatilah saat menggunakan bijih. Boku adalah cara yang lebih sederhana untuk meminta bantuan dalam pernikahan.Cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang

Dalam beberapa situasi, mungkin perlu untuk langsung ke intinya. Beberapa orang tidak begitu peduli dengan lamaran pernikahan dan telah lama menunggu Anda untuk meminangnya. Anda tidak perlu mengatakan apa-apa selain Mari kita menikah? Menangkap orang itu secara tiba-tiba bisa berbahaya, jadi berhati-hatilah untuk tidak menerimanya.

Mari kita menikah.

    • 結婚しよう(か)
    • kekkon shiyou (ka)

Anda dapat mengajukan pertanyaan secara langsung tanpa menggunakan partikel か, dalam hal ini Anda akan menyarankan pernikahan. Ini adalah cara paling umum, langsung dan informal untuk meminta seseorang menikahi Anda dalam bahasa Jepang. Gunakan dengan bijak!

Haruskah kita bergabung?

  • 一緒になろう
  • isshou ni narou

Meskipun merupakan kalimat yang lugas, orang tersebut mungkin tidak mengerti ekspresinya isshou yang secara harfiah berarti bersama.

Cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang

Proposal romantis dan tidak langsung

Aku ingin tahu apakah kamu tidak ingin menikah denganku ...

  • 結婚してくれないかな...
  • kekkon shite kurenai ka na…

Ke mana kita akan pergi untuk bulan madu?

  • 新婚旅行どこ行?
  • shinkon ryok doko ikou ka?

Maukah kamu membuat keluarga bahagia bersamaku?

  • 僕と幸せな家庭を作りませんか?
  • Boku ke shiawasena katei atau tsukurimasen ka?

Mulai sekarang, selalu berada di sisiku.

  • これからもずっと俺の隣にいてください
  • korekara mo zutto ore no tonari ni ite kudasai

Aku ingin melakukannya hari ini, ulang tahun pernikahan kita.

  • 今日を二人の結婚記念日にしたい
  • kyou o futari no kekkon kinenbi ni shitai

Saya ingin Anda menggunakan tinta ini mulai sekarang.

  • この印鑑をこれから使ってほしい
  • Kono inkan o korekara tsukatte hoshii

Inkan adalah stempel/stempel yang digunakan sebagai tanda tangan, yang memiliki nama keluarga.

Katakan padaku ukuran jarimu. Jari manis kiri.

  • 指輪のサイズ教えて?左手薬指の
  • yubiwa no saizu oshiete? hidaritis kusuriyubi

Kapan kita harus mengadakan upacara pernikahan?

  • 結婚式はいつにしようか?
  • Kekkonshiki wa itsu ni shiyouka?

Itulah beberapa cara melamar seseorang dalam bahasa Jepang. Apakah Anda tahu cara lain? Ketika bertanya kepada gadis itu, yang mana yang Anda gunakan? Kami ingin mendengar komentar Anda dan senang berbagi di media sosial. Terima kasih banyak! Selain itu, kami akan meninggalkan beberapa artikel terkait kencan dan pernikahan di bawah ini:

Bagikan Artikel Ini: