I voti nuziali in giapponese

Vi siete mai chiesti quali sono i voti in una cerimonia di matrimonio giapponese? Quali sono le differenze tra i voti occidentali e giapponesi? In questo articolo condivideremo la traduzione e studieremo tutti i dettagli di un voto di matrimonio in lingua giapponese.

Esistono diversi modi per pronunciare le promesse nuziali in giapponese, in questo articolo esamineremo le promesse nuziali in stile occidentale. Nel tradizionale matrimonio giapponese, i giapponesi leggono i loro voti e ringraziamenti, che spesso sono universali o personali.

Nei matrimoni occidentali, oltre alla possibilità per la coppia di leggere i propri voti, è comune che la persona che esegue la cerimonia legga e poi la sposa o lo sposo li ripetano o confermino i voti dicendo "Hai Chikaimasu" [はい誓います].

I voti nuziali in giapponese

Sapevi che i voti sono legati ai matrimoni? Leggi il nostro articolo sulle liste di nozze ogni anno cliccando qui.

Il tradizionale voto di matrimonio giapponese

I voti sottostanti vengono solitamente letti dall'esecutore della cerimonia nuziale in stile occidentale, dove lo sposo ripete ogni frase detta. Quindi viene riletto, dove la sposa ripete le frasi.

L'unica differenza tra i voti nuziali degli sposi è nella parola josei [女性] che significa donna, dove nei voti della sposa cambia in ho ballato [男性] che significa uomo.

  • 私はこの女性と結婚し
  • 夫婦となろうとしています。
  • 私は健康な時も
  • そうでない時も
  • この人を愛し
  • この人を敬い
  • この人を慰め
  • この人を助け
  • 私の命の限り
  • 固く節操を守ることを
  • 誓います。

Watakushi wa kono josei [dansei] a kekkonshi
Fufu stanno diventando.
Watakushi wa kenkouna tokimo
Soudenai tokimo
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
Watakushi no inochi no kagiri
Kataku sessou il mamoru koto the
Chikai masu.

Il secondo tipo di voto viene letto dall'esecutore della cerimonia e confermato dagli sposi dicendo Hai Chikaimasu. Una delle differenze in questo voto è nelle parole sposo, che è shinrou [新郎] e sposa chi è shinpu [新婦].

Voti in giapponese:

しんろう [しんぷ]、(お名前), あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?

Voti in giapponese romanizzato:

Shinro, (nome dello sposo), da anata wa kono jyosei a kekkonshi fuufu a naru a shite orimasu.
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasukete, sono inochi no kagiri kataku sessou o mamoru koto o chikaimasu ka?

I voti nuziali in giapponese

Basta non essere pazzo e sposare un personaggio anime come il Akihiko.

Studiare i voti nuziali giapponesi

Ora che hai visto i voti giapponesi scritti in romaji, vediamo i voti scritti in giapponese con ideogrammi e studiamo frase per frase, simili ai nostri articoli sui canti smembranti.

私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono josei [dansei] a kekkonshi
Ho sposato questa donna
  • 私 - Io;
  • この - Quello;
  • 女性 - Donna;
  • 結婚し - Matrimonio;
夫婦となろうとしています。
Fufu stanno diventando.
stiamo diventando una coppia
  • 夫婦 - Coppia, marito e moglie;
  • なろう - Diventare;
  • なろうとして - Prova a diventare;
私は健康な時も
Watakushi wa kenkouna tokimo
Io, anche in tempo di salute
  • 健康 - salute, sano
  • 時 - tempo
  • も - anche
そうでない時も
Soudenai tokimo
Anche nel tempo senza di lei (salute)
  • そうでない - Non avere
この人を愛し
Kono hito o aishi
amerò questa persona
  • この - Questo
  • 人 - Persona
  • 愛し - amare
この人を敬い
Kono hito o uyamai
Rispetterò questa persona
  • 敬い - rispetto, onore, stima
この人を慰め
Kono hito o nagusame
Consolerò questa persona
  • 慰め - comodità, consolazione
この人を助け
Kono hito o tasuke
Aiuterò questa persona
  • – aiutare, soccorrere, sostenere, rinforzare, assistere
私の命の限り
Watakushi no inochi no kagiri
durante la mia vita
  • 命 - vita
  • - limitare, per quanto possibile, al massimo, a meno che, purché solo
固く節操を守ることを
proteggere la natura
Proteggi la fedeltà
  • 固く - forte, deciso
  • 節操 – costanza; integrità; fedeltà; principio, onore
  • 守る - proteggere
誓います。
Chikai masu.
Promessa/Interesse
  • 誓います - Lo prometto, lo giuro!

Questi erano i voti giapponesi di un matrimonio occidentale. L'hai trovato un po' diverso dal portoghese? Spero che l'articolo vi sia piaciuto, se vi è piaciuto condividetelo e lasciate i vostri commenti.

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?