Una delle difficoltà nel creare una conversazione in giapponese sono le migliaia di espressioni e grammatiche diverse, nostro zio Google traduttore peggiora il nostro apprendimento solo quando siamo in difficoltà, traducendo male, usando espressioni morte e prive di significato.
Il giapponese ha molte piccole parole, avverbi ed espressioni che aiutano ad arricchire le nostre frasi e conversazioni giapponesi. In questo articolo ho separato diverse parole per approfondire il tuo nihongo.
Per chi non lo sapesse, l'avverbio è la classe grammaticale di parole che modificano un verbo, un aggettivo o un altro avverbio.
Parole e avverbi di tempo
さっき - sakki - Un po 'di tempo fa
- さっきのことはありがとう。
- Sakki no koto wa arigato;
- Grazie per quello che hai fatto un po' di tempo fa;
先ほど - sakihodo - qualche momento fa
- 先ほどいらっしゃいました。
- Sakihodo irasshaimashita;
- (lui) è venuto un po' indietro;
- L'abbiamo visto prima;
たったいま - tattaima - solo, proprio ora
たまに - tamani - ogni tanto, qualche volta
まさに - masani - Certamente, esattamente, precisamente ...
結局 - kekkyoku - dopotutto, alla fine
- 結局,恋人になりました。
- Kekkyoku, koibito ni narimashi
- Alla fine, sono diventati fidanzati/fidanzati;
たいてい - taitei - di solito, sempre, di solito, di più, quasi
いつでも - itsudemo - in qualsiasi momento, sempre, in qualsiasi momento
- いつでも来て下さい。
- Itsudemo kitte kudasai
- Per favore, vieni in qualsiasi momento;
きまって - kimatte - sempre, abitualmente, costantemente
ずっと - zutto - tutto il tempo, fino in fondo, lungo, lungo, sempre
- 彼はずっとテレビを見た。
- kare wa zutto terebi wo mita;
- Ha guardato la TV per molto tempo;
いつか - itsuka - qualche volta qualche giorno
- いつか,月へ行きたい。
- itsuka, tsuki he ikitai;
- Un giorno voglio andare sulla Luna;
しばらく - Shibaraku - per un po', per ora, un po'
- しばらくお待ち下さい。
- Shibaraku Omachi kudasai;
- Per favore aspetta un attimo;
そろそろ - sorosoro - presto per ora, presto
- そろそろ始めましょう。
- siero hajimemashou;
- Cominciamo presto;
とっくに - tokkuni - già, tanto tempo fa
このごろ - konogoro - in questi giorni, in questi giorni
いまごろ - imagoro - in questo periodo, in questo periodo
- あしたのいまごろ
- Ashita nell'imagoro
- domani a quest'ora
al tempo presente
さきに - Sakini - prima, il fare, avanti
さいしょに - Saisho ni - all'inizio, prima
- 最初に食べましょう。
- Saisho ni tabemashou;
- Mangiamo prima;
さいごに - saigo ni - alla fine, finalmente, ultimo
- 最後になりました。
- saigo ni narimashita;
- Finalmente arrivato;
- io ero l'ultimo
いまだに - imadani - ancora, ancora, anche adesso
parole descrittive
きちんと - kichinto - accuratamente, esattamente, ordinatamente
ちゃんと - Chanto - correttamente, ordinatamente
ぴったり - Pittari - esattamente, perfetto, completo
はっきり - hakkiri - chiaro, evidente
ぎりぎり - girigiri - al momento giusto, chiudi
- ぎりぎり逃げた;
- ragazza nigiri
- Scappato per poco;
いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando tutta la potenza, il meglio che puoi fare
自由に - Jyuu ni - liberamente, a piacimento, spontaneamente
- 自由に座って下さい;
- JIYUU ni suwatte kudasai;
- Non esitate a sedervi;
ちょくせつ - chokusetsu - direttamente, precisamente
- ちょくせつ言う
- choku setsu iu;
- parlerà direttamente;
急に - kyuuni - all'improvviso, all'improvviso, inaspettatamente
にくい - Nikui - difficile, odioso, arduo, doloroso
- このパンは食べにくいです
- Kono pan wa tabe Nikui desu;
- Questo pane è difficile da mangiare;
やすい - Yasui - facile, semplice, economico, conveniente
- コーラは飲みやすいです
- wa kora nomi Yasui desu.;
- È facile bere coca cola;
全く - mattaku - esattamente, davvero, veramente, completamente, abbastanza, molto,
- 全く同じ;
- Mattaku Onaji
- esattamente la stessa
たいがい - taigai - la maggior parte, la maggior parte, molto probabilmente
Grado di ...
ずいぶん - zuibun - molto, estremamente,
かなり - kanari - abbastanza, relativamente, ragionevolmente
結構 - kekkou - abbastanza, considerevolmente, abbastanza
- 結構上手ですね;
- Kekkou jouzu desu ne;
- È molto bravo..;
もっと - motto - maggior parte
できるだけ - dekiru dake - il più possibile, quanto si può fare, possibile
- できるだけ,早く帰ってね;
- Dekiru dake hayaku Kaettene;
- Restituire il prima possibile;
ちっとも - chittomo - per niente, per niente, assolutamente
ほとんど - hotondo - la maggior parte, quasi, quasi tutti
- ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
- Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
- La maggior parte degli americani non parla giapponese;
あんなに - annani - così, così, simile, così
ほど - hodo - su alcuni, più o meno, così, simili, in questo modo
ほど~ではない ~ hodo dewanai - non tanto, non come,
congiunzioni
だが- Daga - ma, però, solo, se no, però, eccetto, divertente, ancora
(な) のに - (Na) Noni - però, ancora, comunque, però
- 勉強してのに,いつも失敗
- noni benkyou shite, itsumo shippai;
- Sebbene io studi, fallisco sempre;
(な) ので - (na) nodo - quindi perché, per la ragione, poiché, invece che
- 日本語は難しいのでもっと勉強します;
- Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
- Poiché il giapponese è difficile, studierò di più;
Altri
とにかく - tonikaku - comunque, in ogni caso, in ogni modo
について - nitsuite - circa, da, a, in relazione a, a favore
- くまのプーさんについて話しましょう;
- Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
- Parliamo dell'orsacchiotto Poo
ため - tame - Per questo motivo, a suo vantaggio, causa
- 由美のためにプレゼントを買った;
- Yumi non domare ni purezento o katta
- Ho comprato un regalo per Yumi
ように~ youni - Quindi, in questo modo, come
- 私のようにして下さい;
- Watashi no youni shite kudasai;
- Per favore, fai come me;
まるで - marude - mi piace, molto, mi piace
くれぐれも - kure guremo - l'una e l'altra volta; ripetutamente; sul serio
しても - shitemo - anche se, anche se
らしい - Rashii - sembra, sembra, dicono, fatti vedere
- その絵はとてもピカソらしいですね;
- Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
- Il dipinto non assomiglia molto a Picasso?
特に - tokuni - soprattutto, particolarmente, in privato
- 特に素晴らしいことです
- tokuni subarashii koto desu;
- È una cosa particolarmente meravigliosa!
はず - hazu - deve essere deve essere deve avere
- あの店はあるはずです;
- Ano mise wa aru hazu desu;
- Questo negozio deve avere;
その上 - sono ue - inoltre, in esso
など - nado - e così via, come, ecc.
すなわち - sunawachi - cioè, o
むしろ - mushiro - invece (che)
しかも - shikamo - inoltre, eppure
Questi erano alcuni avverbi e piccole espressioni in giapponese, spero ti siano piaciuti e che questo elenco di parole ti sia stato utile.