Una delle difficoltà di creare una conversazione in giapponese è le migliaia di espressioni e grammatiche diverse, il nostro zio Google traduttore peggiora solo il nostro apprendimento nel momento del bisogno, traducendo in modo errato, usando espressioni morte e senza senso.
Il giapponese ha molte piccole parole, avverbi ed espressioni che aiutano ad arricchire le nostre frasi e conversazioni in giapponese. In questo articolo ho separato diverse parole per approfondire il tuo nihongo.
Per chi non lo sa, l’avverbio è la classe grammaticale delle parole che modificano un verbo, un aggettivo o un altro avverbio.
Sommario
Parole e avverbi di tempo
さっき – sakki – Un po’ di tempo fa
さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;
Grazie per quello che hai fatto un po’ di tempo fa;
先ほど – sakihodo – Poco fa, in precedenza
先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;
(Lui/Lei) è venuto/a poco fa;
Abbiamo visto in precedenza;
- たったいま – tattaima – appena, solo ora
- たまに – tamani – occasionalmente, a volte
- まさに – masani – certamente, esattamente, giustamente, precisamente…
- 結局 – kekkyoku – alla fine, dopo tutto, in conclusione
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi
Alla fine, sono diventati fidanzati;
- たいてい – taitei – normalmente, sempre, generalmente, più, quasi
- いつでも – itsudemo – a qualsiasi ora, sempre, in qualsiasi momento
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai
Per favore, vieni a qualsiasi momento;
きまって – kimatte – sempre, di routine, costantemente
ずっと – zutto – tutto il tempo, tutto il percorso, lungo, molto tempo, sempre
彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;
Ha guardato la TV per un lungo tempo;
いつか – itsuka – qualche tempo, un giorno
いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;
Un giorno voglio andare sulla Luna;
しばらく – Shibaraku – per un po’, per il momento, un po’
しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;
Per favore, attenda un po’;
そろそろ – sorosoro – presto, per ora, a breve
そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;
Iniziamo presto;
- とっくに – tokkuni – già, da molto tempo
- このごろ – konogoro – ai giorni d’oggi, questi giorni
- いまごろ – imagoro – circa questo tempo, intorno a questo tempo
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro
domani a quest’ora
Nel tempo presente
さきに – Sakini – prima, il fare, avanti, in avanti
さいしょに – Saisho ni – all’inizio, in primo luogo
最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;
Mangiamo prima;
さいごに – saigo ni – alla fine, finalmente, per ultimo
最後になりました。
saigo ni narimashita;
Finalmente è arrivato / Ero l’ultimo
いまだに – imadani – ancora, ancora così, anche adesso
Parole descrittive
- きちんと – kichinto – con precisione, esattamente, ordinatamente
- ちゃんと – Chanto – correttamente, ordinatamente
- ぴったり – Pittari – esattamente, perfettamente, completamente
- はっきり – hakkiri – chiaro, chiaramente, evidente
- ぎりぎり – girigiri – al momento giusto, per poco
ぎりぎり逃げた
girigiri nigeta
Scappato per poco;
- いっしょうけんめい – isshoukenmei – usando tutto il potere, il meglio che si può fare
- 自由に – Jyuu ni – liberamente, con disinvoltura, spontaneamente
自由に座って下さい
JIYUU ni suwatte kudasai;
Per favore, siediti pure;
ちょくせつ – chokusetsu – direttamente, precisamente
ちょくせつ言う
choku setsu iu
Parlerà direttamente;
急に – kyuuni – di repente, repentinamente, inaspettatamente
にくい – Nikui – difficile, detestabile, arduo, penoso
このパンは食べにくいです
Kono pan wa tabe Nikui desu;
Questo pane è difficile da mangiare;
やすい – Yasui – facile, semplice, economico, accessibile
コーラは飲みやすいです
wa kora nomi Yasui desu.;
È facile bere coca;
全く – mattaku – esattamente, davvero, veramente, completamente, abbastanza, molto,
全く同じ
Mattaku Onaji
Esattamente lo stesso
たいがい – taigai – la maggior parte, principalmente, molto probabilmente
Grado di…
- ずいぶん – zuibun – molto, abbastanza, estremamente,
- かなり – kanari – abbastanza, relativamente, ragionevolmente
- 結構 – kekkou – in modo giusto, ragionevolmente, considerevolmente, abbastanza
結構上手ですね
Kekkou jouzu desu ne;
È molto bravo..;
- もっと – motto – di più
- できるだけ – dekiru dake – tanto quanto possibile, tanto quanto si può fare, possibile
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne
Tornare il più rapidamente possibile;
- ちっとも – chittomo – in nessun modo, nemmeno un poco, assolutamente
- ほとんど – hotondo – la maggior parte, quasi, quasi tutti
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
La maggior parte degli americani non può parlare giapponese;
- あんなに – annani – tali, come a, come quello, simile, così
- ほど – hodo – circa alcuni, più o meno, tale, così, simile, in questo modo
- ほど~ではない ~ hodo dewanai – non tanto, non come,
Congiunzioni
- だが- Daga – ma, sebbene, solo, altrimenti, sebbene, eccetto, tuttavia, comunque
- (な)のに – (na) noni – sebbene, nonostante, ancora, però, sebbene
勉強してのに,いつも失敗
noni benkyou shite, itsumo shippai;
Sebbene io studi, fallisco sempre;
(な)ので – (na) node – allora, perché, per la ragione, una volta che, da quando, invece che
日本語は難しいのでもっと勉強します
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
Perché il giapponese è difficile, studierò di più;
Altri
- とにかく – tonikaku – in qualsiasi modo, in ogni caso, in qualsiasi forma
- について – nitsuite – su, per, a, in relazione a, a favore
くまのプーさんについて話しましょう
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
Parliamo di Winnie the Pooh
ため – tame – Per questa ragione, per il tuo/tuo beneficio, causa
由美のためにプレゼントを買った
Yumi não tame ni purezento o katta
Ho comprato un regalo per Yumi
ように~ youni – Così, in questa forma, come
私のようにして下さい
Watashi no youni shite kudasai;
Per favore, fallo come me;
- まるで – marude – così come, abbastanza, come
- くれぐれも – kure guremo – una e un’altra volta; ripetutamente; seriamente
- しても – shitemo – anche se, ancora che, se
- らしい – Rashii – sembra, sembra che, dicono che, apparire
その絵はとてもピカソらしいですね
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
Non è che il quadro sembra molto con Picasso?
特に – tokuni – specialmente, particolarmente, in particolare
特に素晴らしいことです
tokuni subarashii koto desu;
È una cosa specialmente meravigliosa!
はず – hazu – devono essere, deve essere, deve avere
あの店はあるはずです
Ano mise wa aru hazu desu;
Quel negozio deve avere;
- その上 – sono ue – oltre a, inoltre, in essa
- など – nado – e così via, come, ecc.
- すなわち – sunawachi – questo è, vale a dire, o
- むしろ – mushiro – invece (che)
- しかも – shikamo – inoltre, e ancora
Questi sono stati alcuni avverbi e piccole espressioni in giapponese, spero che vi siano piaciuti, e che questa lista di parole sia stata utile.


Rispondi