Avverbi e piccole espressioni in giapponese

Una delle difficoltà nel creare una conversazione in giapponese sono le migliaia di espressioni e grammatiche diverse, nostro zio Google traduttore peggiora il nostro apprendimento solo quando siamo in difficoltà, traducendo male, usando espressioni morte e prive di significato.

Il giapponese ha molte piccole parole, avverbi ed espressioni che aiutano ad arricchire le nostre frasi e conversazioni giapponesi. In questo articolo ho separato diverse parole per approfondire il tuo nihongo.

Per chi non lo sapesse, l'avverbio è la classe grammaticale di parole che modificano un verbo, un aggettivo o un altro avverbio.

Parole e avverbi di tempo

さっき - sakki - Un po 'di tempo fa

  • さっきのことはありがとう。
  • Sakki no koto wa grazie;
  • Obrigado pelo que você fez há um tempo atrás;

先ほど - sakihodo - qualche momento fa

  • 先ほどいらっしゃいました。
  • Sakihodo irasshaimashita;
  • (ele) veio um pouco atrás;
  • Nós vimos anteriormente;

たったいま - tattaima - solo, proprio ora

たまに - tamani - ogni tanto, qualche volta

まさに - masani - certamente, exatamente, justamente, precisamente...

結局 - kekkyoku - dopotutto, alla fine

  • 結局,恋人になりました。
  • Alla fine, diventa il mio amante.
  • No final, eles se tornaram namorada / namorado;

たいてい - taitei - di solito, sempre, di solito, di più, quasi

いつでも - itsudemo - in qualsiasi momento, sempre, in qualsiasi momento

  • いつでも来て下さい。
  • Itsudemo kitte kudasai
  • Por favor, vir a qualquer momento;

きまって - kimatte - sempre, abitualmente, costantemente

ずっと - zutto - tutto il tempo, fino in fondo, lungo, lungo, sempre

  • 彼はずっとテレビを見た。
  • kare wa zutto terebi wo mita;
  • Ele assistiu TV por um longo tempo;

いつか - itsuka - qualche volta qualche giorno

  • いつか,月へ行きたい。
  • itsuka, tsuki ele ikitai;
  • Algum dia eu quero ir para a Lua;

しばらく - Shibaraku - per un po', per ora, un po'

  • しばらくお待ち下さい。
  • Shibaraku Omachi kudasai;
  • Por favor, aguarde um pouco;

そろそろ - sorosoro - presto per ora, presto

  • そろそろ始めましょう。
  • sorosoro hajimemashou;
  • Vamos começar em breve;

とっくに - tokkuni - già, tanto tempo fa

このごろ - konogoro - in questi giorni, in questi giorni

いまごろ - imagoro - in questo periodo, in questo periodo

  • あしたのいまごろ
  • Ashita nell'imagoro
  • domani a quest'ora

al tempo presente

さきに - Sakini - prima, il fare, avanti

さいしょに - Saisho ni - all'inizio, prima

  • 最初に食べましょう。
  • Saisho ni tabemashou;
  • Vamos comer primeiro;

さいごに - saigo ni - alla fine, finalmente, ultimo

  • 最後になりました。
  • saigo ni narimashita;
  • Finalmente chegou;
  • io ero l'ultimo

いまだに - imadani - ancora, ancora, anche adesso

parole descrittive

きちんと - kichinto - accuratamente, esattamente, ordinatamente

ちゃんと - Chanto - correttamente, ordinatamente

ぴったり - Pittari - esattamente, perfetto, completo

はっきり - hakkiri - chiaro, evidente

ぎりぎり - girigiri - al momento giusto, chiudi

  • ぎりぎり逃げた
  • ragazza nigiri
  • Escapou por pouco;

いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando tutta la potenza, il meglio che puoi fare

自由に - Jyuu ni - liberamente, a piacimento, spontaneamente

  • 自由に座って下さい
  • JIYUU ni suwatte kudasai;
  • Por favor, sinta-se livre para ter um assento;

ちょくせつ - chokusetsu - direttamente, precisamente

  • ちょくせつ言う
  • choku setsu iu;
  • Vai falar diretamente;

急に - kyuuni - all'improvviso, all'improvviso, inaspettatamente

にくい - Nikui - difícil, detestável, árduo, penoso

  • このパンは食べにくいです
  • Kono pan wa tabe Nikui desu;
  • Este pão é difícil para comer;

やすい - Yasui - facile, semplice, economico, conveniente

  • コーラは飲みやすいです
  • wa kora nomi Yasui desu.;
  • É fácil beber coca;

全く - mattaku - esattamente, davvero, veramente, completamente, abbastanza, molto,

  • 全く同じ
  • Mattaku Lo stesso
  • esattamente la stessa

たいがい - taigai - la maggior parte, la maggior parte, molto probabilmente

L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:

Livello di...

ずいぶん - zuibun - molto, estremamente,

かなり - kanari - abbastanza, relativamente, ragionevolmente

結構 - kekkou - abbastanza, considerevolmente, abbastanza

  • 結構上手ですね
  • Kekkou jouzu desu ne;
  • È molto bravo.

もっと - motto - maggior parte

できるだけ - dekiru dake - il più possibile, quanto si può fare, possibile

  • できるだけ,早く帰ってね;
  • Dekiru dake hayaku Kaettene;
  • Tornare il più rapidamente possibile;

ちっとも - chittomo - per niente, per niente, assolutamente

ほとんど - hotondo - la maggior parte, quasi, quasi tutti

  • ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
  • Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
  • La maggior parte degli americani non sa parlare giapponese;

あんなに - annani - così, così, simile, così

ほど - hodo - su alcuni, più o meno, così, simili, in questo modo

ほど~ではない ~ hodo dewanai - non tanto, non come,

congiunzioni

だが- Daga - ma, però, solo, se no, però, eccetto, divertente, ancora

(な) のに - (Na) Noni - però, ancora, comunque, però

  • 勉強してのに,いつも失敗
  • noni benkyou shite, itsumo shippai;
  • Anche se studio, fallisco sempre;

(な) ので - (na) nodo - quindi perché, per la ragione, poiché, invece che

  • 日本語は難しいのでもっと勉強します;
  • Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
  • Perché il giapponese è difficile, studierò di più;

Altri

とにかく - tonikaku - comunque, in ogni caso, in ogni modo

について - nitsuite - circa, da, a, in relazione a, a favore

  • くまのプーさんについて話しましょう;
  • Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
  • Parliamo dell'orsacchiotto Poo

ため - tame - Per questo motivo, a suo vantaggio, causa

  • 由美のためにプレゼントを買った
  • Yumi non domare ni purezento o katta
  • Ho comprato un regalo per Yumi

ように~ youni - Quindi, in questo modo, come

  • 私のようにして下さい
  • Watashi non come te per favore;
  • Per favore, fai come me;

まるで - marude - mi piace, molto, mi piace

くれぐれも -  kure guremo - una e un'altra volta; ripetutamente; seriamente

しても -  shitemo - anche se, anche se

らしい - Rashii - sembra, sembra, dicono, fatti vedere

  • その絵はとてもピカソらしいですね
  • Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
  • Il dipinto non assomiglia molto a Picasso?

特に - tokuni - soprattutto, particolarmente, in privato

  • 特に素晴らしいことです
  • è veramente meraviglioso;
  • È una cosa particolarmente meravigliosa!

はず -  hazu - deve essere deve essere deve avere

  • あの店はあるはずです
  • Ano mise wa aru hazu desu;
  • Questa traduzione non è disponibile.

その上 - sono ue - inoltre, in esso

など - nado - e così via, come, ecc.

すなわち - sunawachi - cioè, o

むしろ - mushiro - invece (che)

しかも - shikamo - inoltre, eppure

Questi erano alcuni avverbi e piccole espressioni in giapponese, spero ti siano piaciuti e che questo elenco di parole ti sia stato utile.

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?