Adverbios y pequeñas expresiones en japonés

Una de las dificultades de crear una conversación en japonés son las miles de expresiones y gramáticas diferentes, nuestro tío traductor de Google solo empeora nuestro aprendizaje en el momento de apretar, traduciendo de forma incorrecta, utilizando expresiones muertas y sin sentido.

El japonés tiene muchas palabras, adverbios y expresiones pequeñas que ayudan a enriquecer nuestras frases y conversaciones en japonés. En este artículo separé varias palabras para profundizar tu nihongo.

Para los que no conocen el adverbio, es la clase gramatical de palabras que modifican un verbo, un adjetivo u otro adverbio.

Palabras y adverbios de tiempo

さっき - sakki - Hace un tiempo

  • さっきのことはありがとう。
  • Sakki no koto wa arigatō;
  • Obrigado pelo que você fez há um tempo atrás;

先ほど - sakihodo - Justo antes

  • 先ほどいらっしゃいました。
  • Sakihodo irasshaimashita;
  • (ele) veio um pouco atrás;
  • Nós vimos anteriormente;

たったいま - tattaima - solo, solo ahora

たまに - tamani - ocasionalmente, a veces

まさに - masani - certamente, exatamente, justamente, precisamente...

結局 - kekkyoku - después de todo, después de todo, al final

  • 結局,恋人になりました。
  • Kekkyoku, koibito ni narimashi
  • No final, eles se tornaram namorada / namorado;

たいてい - taitei - por lo general, siempre, por lo general, más, casi

いつでも - itsudemo - en cualquier momento, siempre, en cualquier momento

  • いつでも来て下さい。
  • Itsudemo kitte kudasai
  • Por favor, vir a qualquer momento;

きまって - kimatte - siempre, rutinariamente, constantemente

ずっと - zutto - todo el tiempo, todo el camino, mucho, mucho, siempre

  • 彼はずっとテレビを見た。
  • kare wa zutto terebi wo mita;
  • Ele assistiu TV por um longo tempo;

いつか - itsuka - algún tiempo, algún día

  • いつか,月へ行きたい。
  • itsuka, tsuki ele ikitai;
  • Algum dia eu quero ir para a Lua;

しばらく - Shibaraku - por un tiempo, por ahora, un poco

  • しばらくお待ち下さい。
  • Shibaraku Omachi kudasai;
  • Por favor, aguarde um pouco;

そろそろ - sorosoro - pronto, por ahora, pronto

  • そろそろ始めましょう。
  • sorosoro hajimemashou;
  • Vamos começar em breve;

とっくに - tokkuni - ya hace mucho tiempo

このごろ - konogoro - estos días, estos días

いまごろ - imagoro - alrededor de este tiempo, alrededor de este tiempo

  • あしたのいまごろ
  • Ashita no imagoro
  • mañana a estas horas

En el presente

さきに - Sakini - antes, hacer, adelante

さいしょに - Saisho ni - al principio, primero

  • 最初に食べましょう。
  • Saisho ni tabemashou;
  • Vamos comer primeiro;

さいごに - saigo ni - al final finalmente

  • 最後になりました。
  • saigo ni narimashita;
  • Finalmente chegou;
  • Yo fui el ultimo

いまだに - imadani - todavía, todavía, incluso ahora

Palabras descriptivas

きちんと - kichinto - precisa, exacta, prolijamente

ちゃんと - Chanto - correctamente, prolijamente

ぴったり - Pittari - exactamente, perfecto, completo

はっきり - hakkiri - claro, evidente

ぎりぎり - girigiri - justo a tiempo

  • ぎりぎり逃げた
  • nigeta girigiri
  • Escapou por pouco;

いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando todo el poder, lo mejor que puedes hacer

自由に - Jyuu ni - libremente, a gusto, espontáneamente

  • 自由に座って下さい
  • JIYUU ni suwatte kudasai;
  • Por favor, sinta-se livre para ter um assento;

ちょくせつ - chokusetsu - directamente, precisamente

  • ちょくせつ言う
  • choku setsu iu;
  • Vai falar diretamente;

急に - kyuuni - de repente, de repente, inesperadamente

にくい - Nikui - difícil, detestável, árduo, penoso

  • このパンは食べにくいです
  • Kono pan wa tabe Nikui desu;
  • Este pão é difícil para comer;

やすい - Yasui - fácil, simple, barato, asequible

  • コーラは飲みやすいです
  • wa kora nomi Yasui desu.;
  • É fácil beber coca;

全く - mattaku - exactamente, realmente, completamente, bastante, muy,

  • 全く同じ
  • Mattaku Onaji
  • Exactamente lo mismo

たいがい - taigai - la mayoría, la mayoría, lo más probable

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Grau de...

ずいぶん - zuibun - muy, extremadamente,

かなり - kanari - bastante, relativamente, razonablemente

結構 - kekkou - bastante, razonablemente, considerablemente, bastante

  • 結構上手ですね
  • Kekkou jouzu desu ne;
  • Ele é muito bom..;

もっと - motto - más

できるだけ - dekiru dake - tanto como sea posible, tanto como puedas hacer, sea posible

  • できるだけ,早く帰ってね;
  • Por favor, regresa lo más rápido posible.
  • Voltar o mais rapidamente possível;

ちっとも - chittomo - para nada, para nada, absolutamente

ほとんど - hotondo - la mayoría, casi, casi todas

  • ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
  • Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
  • A maioria dos americanos não pode falar japonês;

あんなに - annani - tal, como, así, similar, entonces

ほど - hodo - sobre algunos, más o menos, tal, tan, similar, de esta manera

ほど~ではない ~ hodo dewanai - no tanto, no como,

Conjunciones

だが- Daga - pero, aunque, sólo, si no, aunque, excepto, entretenido, todavía

(な)のに - (na) noni - (な)のに - (na) noni - aunque, todavía, aunque

  • 勉強してのに,いつも失敗
  • noni benkyou shite, itsumo shippai;
  • Embora eu estudo, eu sempre falhar;

(な)ので - (na) nodo - entonces, porque, por la razón, ya que, ya que, en lugar de

  • 日本語は難しいのでもっと勉強します;
  • Nihongo wa muzukashīnode lema benkyō shimasu;
  • Porque japonês é difícil, vou estudar mais;

Otros

とにかく - tonikaku - de todos modos, en cualquier caso, de cualquier manera

について - nitsuite - sobre, por, para, en relación con, a favor

  • くまのプーさんについて話しましょう;
  • Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
  • Hablemos de Winnie the Poo

ため - tame - Por esta razón, para tu beneficio, causa

  • 由美のためにプレゼントを買った
  • Yumi no tame ni purezat katta
  • Compré un regalo para Yumi

ように~ youni - Así que de esta manera, como

  • 私のようにして下さい
  • Watashi no youni shite kudasai;
  • Por favor, faça como eu;

まるで - marude - como, bastante, como

くれぐれも -  kure guremo - uma e outra vez; repetidamente; seriamente

しても -  shitemo - incluso si, incluso si,

らしい - Rashii - parece, parece que, dicen que, aparecen

  • その絵はとてもピカソらしいですね
  • Dormir y wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
  • ¿No es que el cuadro se parece mucho a Picasso?

特に - tokuni - especialmente, particularmente, en particular

  • 特に素晴らしいことです
  • tokuni subarashii koto desu;
  • ¡Es algo especialmente maravilloso!

はず -  hazu - debe ser, debe ser, debe tener

  • あの店はあるはずです
  • Ano mise wa aru hazu desu;
  • Essa loja deve ter;

その上 - sono ue - además, en él

など - nado - y así sucesivamente, como, etc.

すなわち - sunawachi - es decir, es decir, o

むしろ - mushiro - en cambio (eso)

しかも - shikamo - además, y sin embargo

Estos fueron algunos adverbios y pequeñas expresiones en japonés, espero que les haya gustado, y que esta lista de palabras les haya sido útil.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?