Una de las dificultades de crear una conversación en japonés son las miles de expresiones y gramáticas diferentes, nuestro tío traductor de Google solo empeora nuestro aprendizaje en el momento de apretar, traduciendo de forma incorrecta, utilizando expresiones muertas y sin sentido.
El japonés tiene muchas palabras, adverbios y expresiones pequeñas que ayudan a enriquecer nuestras frases y conversaciones en japonés. En este artículo separé varias palabras para profundizar tu nihongo.
Para los que no conocen el adverbio, es la clase gramatical de palabras que modifican un verbo, un adjetivo u otro adverbio.
Palabras y adverbios de tiempo
さっき - sakki - Hace un tiempo
- さっきのことはありがとう。
- Sakki no koto wa arigatō;
- Gracias por lo que hiciste hace un tiempo;
先ほど - sakihodo - Justo antes
- 先ほどいらっしゃいました。
- Sakihodo irasshaimashita;
- (él) regresó un poco;
- Lo vimos antes;
たったいま - tattaima - solo, solo ahora
たまに - tamani - ocasionalmente, a veces
まさに - masani - ciertamente, precisamente, justamente, precisamente...
結局 - kekkyoku - después de todo, después de todo, al final
- 結局,恋人になりました。
- Kekkyoku, koibito ni narimashi
- Al final, se convirtieron en novia / novio;
たいてい - taitei - por lo general, siempre, por lo general, más, casi
いつでも - itsudemo - en cualquier momento, siempre, en cualquier momento
- いつでも来て下さい。
- Itsudemo kitte kudasai
- Ven en cualquier momento;
きまって - kimatte - siempre, rutinariamente, constantemente
ずっと - zutto - todo el tiempo, todo el camino, mucho, mucho, siempre
- 彼はずっとテレビを見た。
- kare wa zutto terebi wo mita;
- Miró la televisión durante mucho tiempo;
いつか - itsuka - algún tiempo, algún día
- いつか,月へ行きたい。
- itsuka, tsuki he ikitai;
- Algún día quiero ir a la luna;
しばらく - Shibaraku - por un tiempo, por ahora, un poco
- しばらくお待ち下さい。
- Shibaraku Omachi kudasai;
- Por favor espera un momento;
そろそろ - sorosoro - pronto, por ahora, pronto
- そろそろ始めましょう。
- suero hajimemashou;
- Empezaremos pronto;
とっくに - tokkuni - ya hace mucho tiempo
このごろ - konogoro - estos días, estos días
いまごろ - imagoro - alrededor de este tiempo, alrededor de este tiempo
- あしたのいまごろ
- Ashita no imagoro
- mañana a estas horas
En el presente
さきに - Sakini - antes, hacer, adelante
さいしょに - Saisho ni - al principio, primero
- 最初に食べましょう。
- Saisho ni tabemashou;
- Primero comamos;
さいごに - saigo ni - al final finalmente
- 最後になりました。
- saigo ni narimashita;
- Finalmente llegó;
- Yo fui el ultimo
いまだに - imadani - todavía, todavía, incluso ahora
Palabras descriptivas
きちんと - kichinto - precisa, exacta, prolijamente
ちゃんと - Chanto - correctamente, prolijamente
ぴったり - Pittari - exactamente, perfecto, completo
はっきり - hakkiri - claro, evidente
ぎりぎり - girigiri - justo a tiempo
- ぎりぎり逃げた;
- nigeta girigiri
- Escapó por poco;
いっしょうけんめい - isshoukenmei - usando todo el poder, lo mejor que puedes hacer
自由に - Jyuu ni - libremente, a gusto, espontáneamente
- 自由に座って下さい;
- JIYUU ni suwatte kudasai;
- Siéntase libre de tomar asiento;
ちょくせつ - chokusetsu - directamente, precisamente
- ちょくせつ言う
- choku setsu iu;
- Hablará directamente;
急に - kyuuni - de repente, de repente, inesperadamente
にくい - Nikui - difícil, odioso, arduo, doloroso
- このパンは食べにくいです
- Kono pan wa tabe Nikui desu;
- Este pan es difícil de comer;
やすい - Yasui - fácil, simple, barato, asequible
- コーラは飲みやすいです
- wa kora nomi Yasui desu.;
- La coca es fácil de beber;
全く - mattaku - exactamente, realmente, completamente, bastante, muy,
- 全く同じ;
- Mattaku Onaji
- Exactamente lo mismo
たいがい - taigai - la mayoría, la mayoría, lo más probable
Grado de...
ずいぶん - zuibun - muy, extremadamente,
かなり - kanari - bastante, relativamente, razonablemente
結構 - kekkou - bastante, razonablemente, considerablemente, bastante
- 結構上手ですね;
- Kekkou jouzu desu ne;
- El es muy bueno..;
もっと - motto - más
できるだけ - dekiru dake - tanto como sea posible, tanto como puedas hacer, sea posible
- できるだけ,早く帰ってね;
- Dekiru dake hayaku Kaette ne;
- Regrese lo antes posible;
ちっとも - chittomo - para nada, para nada, absolutamente
ほとんど - hotondo - la mayoría, casi, casi todas
- ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
- Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
- La mayoría de los estadounidenses no pueden hablar japonés;
あんなに - annani - tal, como, así, similar, entonces
ほど - hodo - sobre algunos, más o menos, tal, tan, similar, de esta manera
ほど~ではない ~ hodo dewanai - no tanto, no como,
Conjunciones
だが- Daga - pero, aunque, sólo, si no, aunque, excepto, entretenido, todavía
(な)のに - (na) noni - aunque, todavía, aunque
- 勉強してのに,いつも失敗
- noni benkyou shite, itsumo shippai;
- Aunque estudio, siempre fallo;
(な)ので - (na) nodo - entonces, porque, por la razón, ya que, ya que, en lugar de
- 日本語は難しいのでもっと勉強します;
- Nihongo wa muzukashīnode lema benkyō shimasu;
- Como el japonés es difícil, estudiaré más;
Otros
とにかく - tonikaku - de todos modos, en cualquier caso, de cualquier manera
について - nitsuite - sobre, por, para, en relación con, a favor
- くまのプーさんについて話しましょう;
- Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
- Hablemos de Winnie the Poo
ため - tame - Por esta razón, para tu beneficio, causa
- 由美のためにプレゼントを買った;
- Yumi no tame ni purezat katta
- Compré un regalo para Yumi
ように~ youni - Así que de esta manera, como
- 私のようにして下さい;
- Watashi no youni shite kudasai;
- Por favor, hazme como yo;
まるで - marude - como, bastante, como
くれぐれも - kure guremo - una y otra vez; repetidamente; seriamente
しても - shitemo - incluso si, incluso si,
らしい - Rashii - parece, parece que, dicen que, aparecen
- その絵はとてもピカソらしいですね;
- Dormir y wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
- ¿No es que el cuadro se parece mucho a Picasso?
特に - tokuni - especialmente, particularmente, en particular
- 特に素晴らしいことです
- tokuni subarashii koto desu;
- ¡Es algo especialmente maravilloso!
はず - hazu - debe ser, debe ser, debe tener
- あの店はあるはずです;
- Ano mise wa aru hazu desu;
- Esa tienda debe tener;
その上 - sono ue - además, en él
など - nado - y así sucesivamente, como, etc.
すなわち - sunawachi - es decir, es decir, o
むしろ - mushiro - en cambio (eso)
しかも - shikamo - además, y sin embargo
Estos fueron algunos adverbios y pequeñas expresiones en japonés, espero que les haya gustado, y que esta lista de palabras les haya sido útil.