Una de las dificultades de crear una conversación en japonés es las milhares de expresiones y gramáticas diferentes, nuestro tío Google traductor solo empeora nuestro aprendizaje en el momento de la necesidad, traduciendo de manera errónea, usando expresiones muertas y sin sentido.
El japonés posee muchas palabras pequeñas, adverbios y expresiones que ayudan a enriquecer nuestras frases y conversaciones en japonés. En este artículo he separado diversas palabras para profundizar su nihongo.
Para quien no sabe, el adverbio es la clase gramatical de las palabras que modifican un verbo, un adjetivo o otro adverbio.
Tabla de contenido
Palabras y adverbios de tiempo
さっき – sakki – Hace un tiempo atrás
さっきのことはありがとう。
Sakki no koto wa arigatō;
Gracias por lo que hiciste hace un tiempo atrás;
先ほど – sakihodo – Hace poco, anteriormente
先ほどいらっしゃいました。
Sakihodo irasshaimashita;
(él) vino hace un poco;
Nosotros vimos anteriormente;
- たったいま – tattaima – apenas, apenas ahora
- たまに – tamani – ocasionalmente, a veces
- まさに – masani – ciertamente, exactamente, justamente, precisamente…
- 結局 – kekkyoku – al final, después de todo, finalmente
結局,恋人になりました。
Kekkyoku, koibito ni narimashi
Al final, ellos se volvieron novia / novio;
- たいてい – taitei – normalmente, siempre, generalmente, más, casi
- いつでも – itsudemo – a cualquier hora, siempre, a cualquier momento
いつでも来て下さい。Itsudemo kitte kudasai
Por favor, ven a cualquier momento;
きまって – kimatte – siempre, rutinariamente, constantemente
ずっと – zutto – todo el tiempo, todo el camino, largo, mucho tiempo, siempre
彼はずっとテレビを見た。
kare wa zutto terebi wo mita;
Él vio TV por un largo tiempo;
いつか – itsuka – algún tiempo, algún día
いつか,月へ行きたい。
itsuka, tsuki ele ikitai;
Algún día yo quiero ir para la Luna;
しばらく – Shibaraku – por un tiempo, por mientras, un poco
しばらくお待ち下さい。
Shibaraku Omachi kudasai;
Por favor, espere un poco;
そろそろ – sorosoro – luego, por ahora, en breve
そろそろ始めましょう。
sorosoro hajimemashou;
Vamos a comenzar en breve;
- とっくに – tokkuni – ya, hace mucho tiempo
- このごろ – konogoro – en los días de hoy, estos días
- いまごろ – imagoro – sobre este tiempo, En torno a este tiempo
あしたのいまごろ
Ashita no imagoro
mañana a estas horas
En el tiempo presente
さきに – Sakini – antes, el hacer, a la frente, adelante
さいしょに – Saisho ni – al inicio, en primer lugar
最初に食べましょう。
Saisho ni tabemashou;
Vamos a comer primero;
さいごに – saigo ni – al final, finalmente, por último
最後になりました。
saigo ni narimashita;
Finalmente llegó / Yo era el último
いまだに – imadani – aún, aún así, incluso ahora
Palabras descriptivas
- きちんと – kichinto – con precisión, exactamente, ordenadamente
- ちゃんと – Chanto – correctamente, ordenadamente
- ぴったり – Pittari – exactamente, perfecto, completo
- はっきり – hakkiri – claro, claramente, evidente
- ぎりぎり – girigiri – en la hora correcta, por poco
ぎりぎり逃げた
girigiri nigeta
Escapó por poco;
- いっしょうけんめい – isshoukenmei – usando todo el poder, lo mejor que se puede hacer
- 自由に – Jyuu ni – libremente, a la voluntad, espontáneamente
自由に座って下さい
JIYUU ni suwatte kudasai;
Por favor, siéntase libre para tener un asiento;
ちょくせつ – chokusetsu – directamente, precisamente
ちょくせつ言う
choku setsu iu
Va a hablar directamente;
急に – kyuuni – de repente, repentinamente, inopinadamente
にくい – Nikui – difícil, detestable, arduo, penoso
このパンは食べにくいです
Kono pan wa tabe Nikui desu;
Este pan es difícil para comer;
やすい – Yasui – fácil, simple, barato, accesible
コーラは飲みやすいです
wa kora nomi Yasui desu.;
Es fácil beber coca;
全く – mattaku – exactamente, realmente, verdaderamente, completamente, bastante, mucho,
全く同じ
Mattaku Onaji
Exactamente el mismo
たいがい – taigai – la mayoría, principalmente, muy probablemente
Grado de…
- ずいぶん – zuibun – mucho, bastante, extremamente,
- かなり – kanari – bastante, relativamente, razonablemente
- 結構 – kekkou – de forma justa, razonablemente, considerablemente, bastante
結構上手ですね
Kekkou jouzu desu ne;
Él es muy bueno..;
- もっと – motto – más
- できるだけ – dekiru dake – tanto como es posible, tanto como se puede hacer, posible
できるだけ,早く帰ってね
Dekiru dake hayaku Kaette ne
Volver lo más rápidamente posible;
- ちっとも – chittomo – de modo ningún, ni un poco, absolutamente
- ほとんど – hotondo – la mayoría, casi, casi todos
ほとんどのアメリカ人は日本語ができない
Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
La mayoría de los americanos no puede hablar japonés;
- あんなに – annani – tales, como a, como aquel, semejante, así
- ほど – hodo – sobre algunos, más o menos, tal, así, semejante, de esta manera
- ほど~ではない ~ hodo dewanai – no tanto, no como,
Conjunciones
- だが- Daga – pero, aunque, solo, sino, aunque, excepto, entretanto, contudo
- (な)のに – (na) noni – aunque, a pesar de, aún, sin embargo, aunque
勉強してのに,いつも失敗
noni benkyou shite, itsumo shippai;
Aunque yo estudio, yo siempre fallo;
(な)ので – (na) node – entonces, porque, por la razón, una vez que, desde, en vez que
日本語は難しいのでもっと勉強します
Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
Porque japonés es difícil, voy a estudiar más;
Otros
- とにかく – tonikaku – de cualquier manera, en cualquier caso, de cualquier forma
- について – nitsuite – sobre, por, para, en relación a, a favor
くまのプーさんについて話しましょう
Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
Vamos a hablar sobre el osito Poo
ため – tame – Por esta razón, para su/beneficio, causa
由美のためにプレゼントを買った
Yumi não tame ni purezento o katta
Yo compré un presente para Yumi
ように~ youni – Así, de esta forma, como
私のようにして下さい
Watashi no youni shite kudasai;
Por favor, haz como yo;
- まるで – marude – así como, bastante, como
- くれぐれも – kure guremo – una y otra vez; repetidamente; seriamente
- しても – shitemo – incluso que, aún que, si
- らしい – Rashii – parece, parece que, ellos dicen que, aparecer
その絵はとてもピカソらしいですね
Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
No es que la pintura parece mucho con Picasso?
特に – tokuni – especialmente, particularmente, en particular
特に素晴らしいことです
tokuni subarashii koto desu;
Es una cosa especialmente maravillosa!
はず – hazu – deben ser, debe ser, debe tener
あの店はあるはずです
Ano mise wa aru hazu desu;
Esa tienda debe tener;
- その上 – sono ue – además de, además de eso, en ella
- など – nado – y así por delante, tal como, etc.
- すなわち – sunawachi – esto es, o sea, o
- むしろ – mushiro – en vez (que)
- しかも – shikamo – además de eso, y aún
Esos fueron algunos adverbios y pequeñas expresiones en japonés, espero que hayan gustado, y que esa lista de palabras haya sido útil.


Deja un comentario