일본어로 대화를 만드는 데 어려움 중 하나는 수천 가지 표현과 문법입니다. 저희 삼촌 Google 번역기는 죽고 무의미한 표현을 사용하여 짜내고 잘못된 방식으로 번역 할 때 학습을 악화시킬뿐입니다.
일본어에는 일본어 구문과 대화를 풍부하게하는 데 도움이되는 작은 단어, 부사 및 표현이 많이 있습니다. 이 기사에서 나는 니혼고를 심화시키기 위해 여러 단어를 분리했습니다.
부사를 모르는 사람들에게는 동사, 형용사 또는 다른 부사를 수정하는 단어의 문법적 분류입니다.
Índice de Conteúdo
시간 단어와 부사
さっき - sakki - 얼마 전에
- さっきのことはありがとう。
- Sakki no koto wa arigatō;
- 당신이 얼마 전에 무슨 짓을했는지 주셔서 감사합니다;
先ほど - sakihodo - 직전
- 先ほどいらっしゃいました。
- Sakihodo irasshaimashita;
- (그는) 조금 돌아 왔습니다.
- 우리는 그것을 일찍 보았습니다.
たったいま - tattaima - 바로 지금
たまに - tamani - 가끔, 가끔
まさに - masani - 확실히, 정확하게, 정당하게, 정확하게...
結局 - kekkyoku - 결국 결국 결국
- 結局,恋人になりました。
- Kekkyoku, koibito ni narimashi
- 결국 그들은 여자 친구 / 남자 친구가되었습니다.
たいてい - taitei - 보통, 항상, 보통, 더, 거의
いつでも - itsudemo - 언제든, 항상, 언제든
- いつでも来て下さい。
- 이쓰 데모 키테 쿠다 사이
- 아무 때나 와 주세요.
きまって - kimatte - 항상, 일상적으로, 지속적으로
ずっと - zutto - 항상, 항상, 길고, 길고, 항상
- 彼はずっとテレビを見た。
- kare wa zutto terebi wo mita;
- 그는 오랫동안 TV를 보았습니다.
いつか - itsuka - 언젠가 언젠가
- いつか,月へ行きたい。
- itsuka, 그는에게 ikitai을 츠키;
- 언젠가는 달에 가고 싶어;
しばらく - Shibaraku - 잠시 동안, 잠시 동안
- しばらくお待ち下さい。
- Shibaraku 오 마치가 kudasai;
- 잠시만 기다려주세요;
そろそろ - sorosoro - 곧, 지금은 곧
- そろそろ始めましょう。
- sorosoro hajimemashou;
- 우리는 곧 시작됩니다;
とっくに - tokkuni - 이미 오래전에
このごろ - konogoro - 요즘, 요즘
いまごろ - imagoro - 이 시간 쯤,이 시간 쯤
- あしたのいまごろ
- 아시타노 이마고로
- 내일이 시간에
현재
さきに - Sakini - 전에,해야 할 일, 앞서, 앞서
さいしょに - Saisho ni - 처음에는
- 最初に食べましょう。
- Saisho ni tabemashou;
- 먼저 먹자.
さいごに - saigo ni - 결국 마침내 마침내
- 最後になりました。
- saigo ni narimashita;
- 마침내 도착했습니다;
- 나는 마지막이었다
いまだに - imadani - 여전히, 여전히, 지금도
설명 어
きちんと - kichinto - 정확하고, 정확하고, 깔끔하게
ちゃんと - Chanto - 정확하고 깔끔하게
ぴったり - Pittari - 정확하고 완벽하며 완전
はっきり - hakkiri - 명확하고 명확하며 분명
ぎりぎり - girigiri - 제 시간에
- ぎりぎり逃げた
- 니 게타 기리기 리
- 간신히 탈출;
いっしょうけんめい - isshoukenmei - 모든 힘을 사용하여 최선을 다해
自由に - Jyuu ni - 자유롭게, 편안하게, 자연스럽게
- 自由に座って下さい
- JIYUU ni suwatte kudasai;
- 자유롭게 앉아주십시오.
ちょくせつ - chokusetsu - 직접적으로 정확하게
- ちょくせつ言う
- choku setsu iu;
- 직접 말할 것입니다.
急に - kyuuni - 갑자기, 갑자기, 예기치 않게
にくい - Nikui - difícil, detestável, árduo, penoso
- このパンは食べにくいです
- Kono pan wa tabe Nikui desu;
- 이 빵은 먹기가 어렵습니다.
やすい - Yasui - 쉽고 간단하고 저렴하며 저렴한
- コーラは飲みやすいです
- wa kora nomi Yasui desu.;
- 코카는 마시기 쉽습니다.
全く - mattaku - 정확하게, 정말, 정말, 완전히, 아주, 아주,
- 全く同じ
- 마타 쿠 오 나지
- 정확히 동일
たいがい - taigai - 대부분, 대부분, 대부분
기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:
정도...
ずいぶん - zuibun - 매우, 매우, 매우,
かなり - kanari - 확실히, 상대적으로, 합리적으로
結構 - kekkou - 상당히 합리적으로, 상당히, 상당히
- 結構上手ですね
- Kekkou jouzu desu ne;
- 그는 매우 훌륭합니다 ..;
もっと - motto - 더
できるだけ - dekiru dake - 만큼 당신이 할 수있는, 가능한만큼, 가능
- できるだけ,早く帰ってね;
- 그저 빨리 돌아와줄래요;
- 가능한 한 빨리 돌아 오십시오.
ちっとも - chittomo - 모든에서, 모든에서 절대적으로
ほとんど - hotondo - 대부분, 거의, 거의 모든
- ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
- Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai;
- 대부분의 미국인은 일본어를 할 수 없습니다.
あんなに - annani - 그렇게, 그렇게, 비슷하게, 그래서
ほど - hodo - 일부에 대한, 더 많거나 적은 같은, 그래서, 유사,이 방법
ほど~ではない ~ hodo dewanai - 별로, 방법이 아니라
결합
だが- Daga - 그렇지 않으면하지만,하지만, 만, 그래도 아직, 엔터테인먼트 제외
(나)노니-(나)노니- 그러나, 그렇지만, 여전히, 그럼에도 불구하고, 비록
- 勉強してのに,いつも失敗
- noni benkyou shite, itsumo shippai;
- 나는 공부하지만 항상 실패합니다.
(나)로 - (나) 노드 - 다음, 때문에 이유, 이후 대신 보낸 사람
- 日本語は難しいのでもっと勉強します;
- Nihongo wa muzukashīnode motto benkyō shimasu;
- 일본어가 어렵 기 때문에, 좀 더 공부를한다;
기타
とにかく - tonikaku - 어쨌든, 어떤 방법으로 어떤 경우에
について - nitsuite - 에 대해,에 의해, 관련하여, 찬성
- くまのプーさんについて話しましょう;
- Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou;
- 곰돌이 푸우에 대한하자의 이야기
ため - tame - 이러한 이유로, 그 / 그녀의 이익을 위해
- 由美のためにプレゼントを買った
- Yumi no tame ni purezat katta
- 유미 씨에게 선물을 샀어요
ように~ youni - 이런 식으로, 그래서
- 私のようにして下さい
- Watashi no youni shite kudasai;
- 저처럼 해주세요.
まるで - marude - 아주 좋아
くれぐれも - kure guremo - 한 번에; 자꾸; 진지하게
しても - shitemo - 심지어
らしい - Rashii - 그것은 보인다, 그들은 말하는 것처럼 보인다
- その絵はとてもピカソらしいですね
- Sono e wa totemo Pikaso Rashii desu ne;
- 이 그림은 피카소처럼 많이 보이는 것이 아닌가?
特に - tokuni - 특히, 특히 특히
- 特に素晴らしいことです
- tokuni subarashii koto desu;
- 그것은 특히 멋진 일입니다!
はず - hazu - 있어야합니다, 있어야합니다, 있어야합니다
- あの店はあるはずです
- Ano mise wa aru hazu desu;
- 그 가게에 있어야합니다.
その上 - sono ue - 게다가 그 안에
など - nado - 등과 같은 등
すなわち - sunawachi - 즉, 즉, 또는
むしろ - mushiro - 대신 (그)
しかも - shikamo - 게다가
이것들은 일본어로 된 부사와 작은 표현이었고, 당신이 그것을 좋아하기를 바랍니다.