Saat mempelajari bahasa Jepang, kita menemukan kata “gostoso” dan “delicioso” yaitu oishii [美味しい], tetapi apakah itu satu-satunya kata yang ada untuk mengatakan sesuatu itu lezat dalam bahasa Jepang? Dalam artikel ini, kami memisahkan beberapa alternatif kata oishii untuk Anda mengatakan sesuatu itu enak dan lezat dalam bahasa Jepang.
Daftar Isi
Apa arti Oishii?
Pertama-tama kita harus memahami apa yang sebenarnya berarti oishii [美味]. Kata ini terdiri dari ideogram bi (美) yang merujuk pada keindahan, sesuatu yang indah dan cantik. Dan juga ideogram aji (味) yang merujuk pada rasa dan cita rasa. Jadi kita secara harfiah mengatakan bahwa rasanya indah.
Alternatif pertama yang akan kita sebutkan adalah persis sama dengan oishii [美味] tetapi diucapkan dengan cara yang berbeda. Kata oishii juga dapat diucapkan sebagai bimi [美味] yang merupakan bacaan Mandarin dari ideogram ini dan tidak merujuk pada kata sifat seperti oishii, melainkan kata benda.
Sudah jelas bahwa kita tidak akan menggunakan kata benda secara sembarangan, kita harus menambahkan kata benda ini dalam kalimat seperti “Bimi naru” [美味なる] yang menunjukkan bahwa sesuatu menjadi lezat, dalam arti menjadi lezat. Kita masih bisa menambahkan di mana makanan itu disajikan untuk merujuk bahwa makanan dari tempat tertentu itu enak.

Umai [うまい] – Savoroso dan lezat
Ekspresi ini umai [うmai] cukup populer, tetapi kasual dan sedikit lebih spesifik. Selain merujuk pada sesuatu yang enak, mungkin Anda mencoba mengatakan bahwa sesuatu itu benar-benar menggugah selera dan lezat. Pilihan bagus yang benar-benar mengungkapkan perasaan yang Anda miliki tentang makanan saat bersama teman-teman.
Kebingungan besar terletak pada asal-usul penulisannya yang agak membingungkan dan tidak dapat ditentukan. Menurut kamus dapat ditulis sebagai [上手i] tetapi juga berarti luar biasa, menjanjikan, terampil dan cerdas. Seolah-olah kita memuji tidak hanya makanan, tetapi juga orang yang membuatnya.
Ada kata lain yang diucapkan umai [甘i] terkait dengan rasa yang secara harfiah berarti rasa manis, bergula dan asam-manis. Beberapa akhirnya menggunakan ekspresi ini dalam kuliner untuk merujuk pada rasa yang enak, tetapi tidak disarankan (kecuali jika sesuatu itu secara harfiah manis atau asam-manis). Baca artikel kami tentang rasa dalam bahasa Jepang.
Ternyata ideogram asli dari umai adalah [旨] tetapi telah berhenti digunakan, di mana saat ini biasanya ditulis hanya dengan hiragana. Ideogram ini secara harfiah memberikan gagasan tentang sesuatu yang lezat, lezat dan spesialisasi. Seiring waktu, itu secara harfiah digantikan oleh [上手i]. Menariknya, ideogram [上手] memberikan gagasan bahwa sesuatu dibuat dengan tangan.

Zeppin [絶品] – Luar biasa
Kata zeppin (絶品) memberikan gagasan tentang sebuah mahakarya, item yang halus, kesempurnaan atau sesuatu yang unik. Kata ini terdiri dari ideogram [絶] yang berarti menghentikan dan melampaui, dan ideogram [品] yang berarti sesuatu yang halus, layak dan juga digunakan sebagai penghitung dalam kuliner.
Dalam program TV dan iklan, umum menemukan ekspresi seperti zeppin gormet [絶品グルメ] atau zeppin desu [絶品です] yang dapat digunakan secara kasual maupun formal. Jangan gunakan secara sembarangan karena kata ini benar-benar mengatakan bahwa itu adalah salah satu hal paling lezat dan enak yang pernah Anda makan dalam hidup.
Selain menggunakan kata-kata sederhana seperti oishii, umai dan zeppin, Anda dapat berdialog lebih banyak dan menjelaskan bagaimana rasanya makanan atau mengapa itu begitu enak. Anda dapat mengungkapkan dengan beberapa kata dan mengakhiri dengan aji (味) yang berarti rasa.

Cara lain untuk mengungkapkan enak dalam bahasa Jepang
Beberapa orang menggunakan ekspresi kejutan umum seperti saikou [最高] yang berarti terbaik, luar biasa dan tertinggi. Beberapa gadis biasanya mengatakan shiawase (幸せ) yang berarti bahagia, karena mereka benar-benar bahagia karena makan hidangan yang lezat.
Beberapa mengatakan bahwa makanan itu begitu baik sehingga mereka kecanduan dengan mengatakan: Kuse ni naru (癖になる). Kata kuse [癖] secara harfiah berarti kebiasaan, kecenderungan dan kecanduan. Ada juga versi terbalik dari umai yang diucapkan maiyu [まいゆ] yang secara harfiah berarti hal yang sama.
Beberapa biasanya menggunakan ekspresi Hoppe ga Ochiru [ほっぺが落ちる] yang secara harfiah berarti pipi jatuh. Ekspresi ini menunjukkan bahwa makanan itu begitu baik sehingga pipi Anda menyerah, dikalahkan dan jatuh.

Untuk mengakhiri, mari kita biarkan kata-kata lain yang terkait dengan lezat dan enak, tetapi biasanya tidak digunakan saat ini atau dalam semua situasi.
Tabel Responsif: Gulir tabel ke samping dengan jari >>
| Portugis | Jepang | Romaji |
| Luar biasa (Digunakan tetapi ketika puas); | 結構 | kekkou |
| Makanan lezat atau gourmet | 美食 | Bishoku |
| Rasa lezat, rasa luar biasa | 風味絶佳 | Fuumizekka |
| Rasa lezat | 佳味 | Kami |
| Refeição tidak biasa dan lezat | 珍膳 | Chinzen |
| Refeição tidak biasa dan lezat | 珍肴 | Chinkou |
| Itu lezat | 牛負けた | Ushimaketa |
| Rasa yang baik | 好味 | Koumi |
Checklist – 15 Cara mengatakan enak dalam bahasa Jepang
Sekarang kita telah sampai di akhir artikel, saatnya untuk menghitung jumlah cara untuk mengatakan bahwa makanan itu enak:
- Oshii;
- Umai;
- Zeppin;
- Saikou
- Shiawase
- Kuse ni naru
- Maiyu
- Hoppe ga Ochiru
- Kekkou
- Bishoku
- Fuumizekka
- Kami
- Chinzen
- Chinkou
- Ushimaketa
- Koumi


Tinggalkan Balasan