Ketika kita tidak tahu bagaimana mengucapkan sepatah kata pun dalam bahasa Jepang, mungkin kita perlu beralih ke penerjemah online, dan yang paling populer adalah Google Translator atau Google Translator yang terkenal. Dalam artikel ini, kami akan membagikan beberapa tips dan tindakan pencegahan yang harus Anda ambil saat menggunakan Google Terjemahan untuk menerjemahkan frasa bahasa Jepang.
Untuk artikel ini, saya pertama kali membuat video yang menunjukkan bagaimana saya menggunakan penerjemah Google dan tindakan pencegahan yang saya ambil saat memeriksa dan menerjemahkan kalimat, untuk menghindari kesalahan terjemahan. Saya akan meninggalkan video di bawah dan kemudian kami akan mengikuti artikel:
Indeks Konten
Apa yang perlu Anda ingat?
Hal pertama yang harus Anda ingat adalah bahwa bahasa Jepang benar-benar berbeda dari bahasa Portugis. Tata bahasa Jepang menggunakan sistem SOV dimana kata kerja selalu berada di akhir kalimat. Belum lagi sinonim, ide, dan cara berpikir berbeda yang tak terhitung jumlahnya yang digunakan bahasa Jepang.
Beberapa contoh dapat ditemukan di arti kokoro, atau dalam banyak pembacaan ideogram Jepang, yang menghasilkan ribuan terjemahan yang tidak masuk akal saat menggunakan sistem otomatis Google Translate. Karena itu, sebelum menggunakan Google Translate, disarankan untuk memiliki setidaknya pemahaman dasar tentang bahasa Jepang, tata bahasanya, dan partikelnya.
Kesulitan menerjemahkan dari bahasa Portugis ke bahasa Jepang bukanlah kesulitan bahasanya, melainkan kemudahannya. Bahasa Jepang bahkan terlalu sederhana, yang membuatnya sulit untuk mengekspresikan diri Anda dengan cara yang rumit yang biasa digunakan orang Portugis.

Kiat dan peringatan saat menggunakan Google Terjemahan dalam bahasa Jepang
Sekarang setelah Anda mengetahui tindakan pencegahan pertama, mari bagikan beberapa tips menarik di bawah ini:
Terjemahkan ulang ke bahasa Portugis - Selalu ketika menerjemahkan ke bahasa Jepang, lakukan sebaliknya dengan terjemahan yang disarankan oleh Google untuk memastikan bahwa kalimat tersebut diterjemahkan dengan kata-kata yang benar. Jika Anda memiliki pengetahuan dalam bahasa Inggris, gunakan juga bahasa Inggris!
gunakan google - Setiap kali Anda menerjemahkan kalimat, masukkan kalimat atau bagian darinya ke Google untuk melihat apakah ada hasil serupa yang muncul untuk mengetahui apakah kalimat tersebut benar.
Nantikan saran dan alternatifnya - Terkadang Google dapat menyarankan pilihan yang lebih baik ketika Anda mencoba menerjemahkan kalimat dari Jepang ke Portugis atau sebaliknya.
gunakan jisho - Selalu gunakan jisho.org untuk menemukan arti kata-kata yang Anda ragu dalam terjemahan Google.
Hindari kata ganti - Dalam percakapan Jepang, tidak umum menggunakan dalam setiap kalimat kata ganti seperti você, eu, dll. Lebih umum lagi untuk menggunakan nama, julukan, atau cara lain untuk merujuk kepada orang lain. Mungkin lebih baik menghapus kata ganti anata [あなた] dari kalimat yang disarankan oleh Google, semuanya tergantung pada situasi.
waspadalah terhadap romaji - Hindari menggunakan romanisasi otomatis yang disarankan oleh Google yang mungkin salah. Fokuslah hanya pada kana, dan jika ada kanji yang tidak dikenal, cara terbaik untuk mengetahui bacaan yang benar adalah dengan mencarinya di jisho.org;
Saya harap Anda menikmati tip kecil ini untuk menggunakan penerjemah Google tanpa takut menjadi jelek. Jika Anda menyukainya, bagikan dengan teman dan tinggalkan komentar Anda dengan saran dan pertanyaan lain terkait terjemahan bahasa Jepang menggunakan Google Terjemahan.