Honne e Tatemae – Conhecendo as duas faces

Anúncio

Você já ouviu falar dessas duas palavras? Honne (本音) e Tatemae (建前) são expressões cujo significados literais seriam, respectivamente, “som verdadeiro” e “fachada”.

E onde isso se aplica na vida dos japoneses? Bem, isso é, praticamente, a vida dos japoneses no geral quando eles vão interagir com os outros.

O Honne e Tatemae são, basicamente, etiquetas que os japoneses utilizam ao conversar com outras pessoas.

Dependendo de quem é o interlocutor, o japonês utilizará Honne ou Tatemae.

Anúncio

Honne, como mencionado antes, significa “som verdadeiro” na tradução literal e é basicamente quando a pessoa expressa suas verdadeiras opiniões na frente de uma pessoa, sem papas na língua. O equivalente aqui no Brasil seria o famoso “papo reto”.

Tatemae, literalmente significa “fachada” e é o completo oposto do Honne. Tatemae é, basicamente, esconder suas próprias opiniões a fim de agradar uma pessoa que seja de alguma importância ou relevância ou evitar situações de conflito.

Honne e tatemae - conhecendo as duas faces

Na cultura japonesa, é importante preservar a paz e evitar ao máximo conflitos verbais ou físicos e os japoneses fazem de tudo para evitar qualquer tipo de treta, mesmo que tenha que mentir e fingir que concorda com a pessoa com quem discute.

Influência e pressão da sociedade

Já é sabido que a sociedade japonesa, em certos aspectos, funciona sob pressão e é importante também manter as aparências para poder e encaixar nas cobranças impostas pela mesma.

Anúncio

Alguns por não conseguir aceitar a pressão, acabam se tornando isolados da sociedade como um hikikomori.

O Tatemae é importante na sociedade japonesa. Emitir sinceridade, que muitas vezes vai contra àquilo que a sociedade toma como correto, você acaba se destacando de forma negativa e, como diz aquele ditado, “prego que se destaca, leva martelada”.

Destaque não é algo que os japoneses costumam apreciar.

Honne e tatemae - conhecendo as duas faces

O Honne só é utilizado quando a pessoa está com seus parentes ou amigos próximos e a pessoa precisa desabafar.

Os japoneses, no geral, tem o hábito de não comentar sobre seus próprios problemas para não preocupar ou incomodar.

Anúncio

Mas, todos sabemos que ninguém tem coração de gelo, e chega uma hora que precisamos desabafar.

Um dos momentos mais comuns deles se expressarem é durante festividades como bonenkai e shinnenkai, e as vezes até mesmo em um simples nomikai.

Estereótipos de Honne e Tatemae

Quem dá aquela lida por cima sobre como a sociedade japonesa funciona, a pessoa tende a pensar que o japonês é falso e mentiroso que tem sangue de barata.

Sem entender os motivos, cria-se um estereótipo de que os japoneses são pessoas que nunca vão te falar nada na sua frente mas vão falar de você pelas suas costas.

Honne e tatemae - conhecendo as duas faces

Anúncio

O problema é que Honne e Tatemae não são regras gerais, existem japoneses que pouco se importam e fala o que der na telha.

E essa história de que “JP td falso BR melior HUAEUAHEUHAEHUAEHUE” é uma baita generalização. Muitos seguem essa cultura pensando no próximo, para evitar causar problemas.

A cultura do Honne e Tatemae pode ser prejudicial, visto que alguns acabam não expressando suas próprias opiniões e aceitando as dos outros.

É algo agradável pensar no próximo, mas precisamos de um espaço para realizar nossos próprios desejos e opiniões.

Para se ter uma noção, alguns japoneses aprendem o idioma inglês apenas para desabafar com um gaijin, porque eles sabem que os estrangeiros não tem essa cultura de fingir uma opinião para agradar geral.

O que você acha da cultura do Honne e Tatemae? Ela pode ser útil em alguns momentos, mas usa-la demais pode causar diversos problemas sociais que os japoneses já enfrentam. Esperamos seus comentários sinceros (Honne) e compartilhamentos, obrigado xD