Vous avez déjà entendu parler de ces deux mots ? Honne (本音) et Tatemae (建前) sont des expressions dont les significations littérales seraient, respectivement, « son véritable » et « façade ».

Et où cela s’applique-t-il dans la vie des Japonais ? Eh bien, c’est pratiquement la vie des Japonais en général lorsqu’ils interagissent avec les autres.

Le Honne et le Tatemae sont, fondamentalement, des étiquettes que les Japonais utilisent lorsqu’ils conversent avec d’autres personnes.

Selon l’interlocuteur, le Japonais utilisera Honne ou Tatemae.

Honne, comme mentionné précédemment, signifie « son véritable » dans la traduction littérale et c’est essentiellement lorsque la personne exprime ses véritables opinions devant une personne, sans détour. L’équivalent ici au Brésil serait le fameux « papo reto » (discussion directe).

Tatemae, signifie littéralement « façade » et c’est l’opposé complet du Honne. Le Tatemae est, fondamentalement, cacher ses propres opinions afin de plaire à une personne qui est d’une certaine importance ou pertinence, ou pour éviter les situations de conflit.

Honne e Tatemae - Conhecendo as duas faces

Dans la culture japonaise, il est important de préserver la paix et d’éviter au maximum les conflits verbaux ou physiques et les Japonais font tout leur possible pour éviter toute sorte de dispute, même s’ils doivent mentir et faire semblant d’être d’accord avec la personne avec qui ils discutent.

Influence et pression de la société

On sait déjà que la société japonaise, sous certains aspects, fonctionne sous pression et il est également important de maintenir les apparences pour pouvoir s’adapter aux exigences imposées par celle-ci.

Certains, incapables d’accepter la pression, finissent par devenir isolés de la société comme un hikikomori.

Le Tatemae est important dans la société japonaise. Manifester de la sincérité, qui va souvent à l’encontre de ce que la société considère comme correct, vous finissez par vous démarquer de manière négative et, comme le dit le proverbe, « le clou qui dépasse, reçoit le marteau ».

La distinction n’est pas quelque chose que les Japonais apprécient habituellement.

Honne e Tatemae - Conhecendo as duas faces

Le Honne n’est utilisé que lorsque la personne est avec ses parents ou amis proches et que la personne a besoin de se défouler.

Les Japonais, en général, ont l’habitude de ne pas commenter leurs propres problèmes pour ne pas inquiéter ou déranger.

Mais, nous savons tous que personne n’a un cœur de glace, et il arrive un moment où nous devons nous défouler.

L’un des moments les plus courants où ils s’expriment est lors de fêtes comme le bonenkai et le shinnenkai, et parfois même lors d’un simple nomikai.

Stéréotypes de Honne et Tatemae

Qui lit en diagonale sur le fonctionnement de la société japonaise, a tendance à penser que le Japonais est faux et menteur, qu’il a du sang de cafard.

Sans comprendre les motifs, on crée un stéréotype selon lequel les Japonais sont des personnes qui ne vous diront jamais rien en votre présence mais parleront de vous dans votre dos.

Honne e Tatemae - Conhecendo as duas faces

Le problème est que Honne et Tatemae ne sont pas des règles générales, il existe des Japonais qui se moquent un peu et disent ce qui leur passe par la tête.

Et cette histoire que « JP td falso BR melior HUAEUAHEUHAEHUAEHUE » est une sacrée généralisation. Beaucoup suivent cette culture en pensant au prochain, pour éviter de causer des problèmes.

La culture du Honne et Tatemae peut être nocive, puisque certains finissent par ne pas exprimer leurs propres opinions et accepter celles des autres.

C’est agréable de penser au prochain, mais nous avons besoin d’un espace pour réaliser nos propres désirs et opinions.

Pour vous donner une idée, certains Japonais apprennent l’anglais simplement pour se défouler avec un gaijin, parce qu’ils savent que les étrangers n’ont pas cette culture de feindre une opinion pour plaire à tout le monde.

Que pensez-vous de la culture du Honne et du Tatemae ? Elle peut être utile à certains moments, mais l’utiliser trop peut causer divers problèmes sociaux que les Japonais affrontent déjà. Nous attendons vos commentaires sincères (Honne) et vos partages, merci xD

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture