Honne y Tatemae – Conociendo las dos caras

ESCRITO POR

¿Has escuchado estas dos palabras? Honne (本音) y Tatemae (建前) son expresiones cuyos significados literales serían, respectivamente, "sonido verdadero" y "fachada".

¿Y dónde se aplica esto en la vida de los japoneses? Bueno, esa es prácticamente la vida de los japoneses en general cuando interactúan con otros.

Honne y Tatemae son básicamente etiquetas que los japoneses usan para hablar con los demás.

Dependiendo de quién sea el interlocutor, los japoneses usan Honne o Tatemae.

HonneComo se mencionó anteriormente, significa "sonido verdadero" en traducción literal y es básicamente cuando una persona expresa sus verdaderas opiniones frente a otra, abiertamente. El equivalente en Brasil sería el famoso "discurso directo".

TatemaeLiteralmente significa "frente" y es todo lo contrario de Honne. Tatemae consiste básicamente en ocultar sus propias opiniones para complacer a una persona que tiene cierta importancia o relevancia o evitar situaciones de conflicto.

Honne y tatemae - conociendo las dos caras

En la cultura japonesa, es importante preservar la paz y prevenir los conflictos más verbales o físicos y los japoneses hacen todo lo posible para evitar cualquier tipo de mierda, si tengo que mentir y fingir estar de acuerdo con la persona que discute.

Influencia y presión de grupo

Se sabe que la sociedad japonesa de alguna manera trabaja bajo presión y también es importante mantener las apariencias de poder y ajustarse a los cargos que éste impone.

Algunos por no aceptar la presión, terminan aislándose de la sociedad como un hikikomori.

El Tatemae es importante en la sociedad japonesa. Emitir sinceridad, que muchas veces va en contra de lo que la sociedad da por correcto, se acaba destacando de forma negativa y, como dice el refrán, “clavo que sobresale, conduce martillado”.

Destacar no es algo que los japoneses disfruten habitualmente.

Honne y tatemae - conociendo las dos caras

O Honne Solo se usa cuando la persona está con familiares o amigos cercanos y es necesario desahogarse.

Los japoneses, en general, tienen la costumbre de no comentar sus propios problemas para no preocuparse ni molestarse.

Pero todos sabemos que nadie tiene un corazón de hielo, y llega un momento en el que tenemos que desahogarnos.

Uno de los momentos más comunes en los que se expresan es durante las festividades como bonenkai y Shinnenkai, y a veces incluso una simple nomikai.

Yestereótipos de Honne y Tatemae

Quien da esa lectura anterior sobre cómo funciona la sociedad japonesa, uno tiende a pensar que el japonés es falso y un mentiroso que tiene sangre barata.

Sin entender las razones, se crea un estereotipo de que los japoneses son personas que nunca te hablarán frente a ti sino que te hablarán a tus espaldas.

Honne y tatemae - conociendo las dos caras

El problema es ese Honne y Tatemae No hay reglas generales, hay japoneses que se preocupan poco y hablan lo que va en el azulejo.

Y esta historia que "JP td fake BR melior HUAEUAHEUHAEHUAEHUE"El infierno es una generalización. Muchos siguen esta cultura pensando en la siguiente, para no causar problemas.

La cultura de Honne Tatemae ya puede resultar dañina, ya que algunos no terminan expresando sus propias opiniones y aceptando a los demás.

Es agradable pensar en los demás, pero necesitamos un espacio para satisfacer nuestros propios deseos y opiniones.

Para tener una idea, algunos japoneses aprenden Idioma Inglés solo para desahogarse con un gaijin, porque saben que los extranjeros no tienen esta cultura de falsificar una opinión para general por favor.

Que piensas de la cultura Honne y Tatemae? A veces puede ser útil, pero usarlo demasiado puede causar muchos problemas sociales que los japoneses ya enfrentan. Esperamos sus sinceros comentarios (Honne) y comparte, gracias xD

Compartilhe com seus Amigos!