Conhece aquele toque assustador de alerta de terremotos? Lembra daquele aviso chato enquanto assistia algum Anime ou programa de TV Japonês? Neste artigo vamos falar sobre o famoso Sistema de Alerta de Emergência do Japão conhecido como EAS (Emergency Alert System) ou J-Alert.
Em Japonês também é chamado de Zenkoku Shunji Keihō Shisutemu/J Ararto [全国時報システム] que significa algo como Alerta de Boletim informativo para o País Inteiro. Pra que serve o J-Alert? Quando e como ele aparece?
Abaixo vamos deixar a música nostálgica e assustadora para você ouvir. O vídeo também apresenta algumas informações interessantes sobre o Japan EAS como os níveis de Alerta:
Qual o Objetivo do J-Alert ou Japan EAS?
Todos os países possuem seu EAS que significa literalmente Sistema de Alerta de Emergência, mas no Japão devido ao grande crescente número de desastres naturais, o sistema se tornou mais eficiente.
Enquanto em 1945 tínhamos um Japan EAS através de Alto-falantes espalhados pela região, em fevereiro de 2007 o Japão lançou o J-Alert com objetivo de alertar mais rapidamente as ameaças de emergência ao público.
O objetivo do Japan EAS ou J-Alert é alertar sobre terremotos, clima severo, vulcões, mísseis e outros perigos. O sistema foi desenvolvido com objetivo de ajudar na evacuação.
Como Funciona o J-Alert?
O J-Alert é um sistema baseado em satélite que permite que as autoridades transmitam alertas rapidamente para a mídia local e para os cidadãos diretamente através de um sistema de alto-falantes em todo o país, televisão, rádio, e-mail e transmissões celulares.
J-ALERT funciona basicamente assim:
A Agência de Gerenciamento de Incêndios e Desastres (FDMA) recebe informações sobre uma situação de emergência como um tsunami ou ataque com mísseis.
Os escritórios da FDMA no leste do Japão e/ou oeste do Japão transmitem informações de emergência para o equipamento receptor J-ALERT por meio de circuitos terrestres de satélite e backup.
Os transmissores J-ALERT recebem informações e as transmitem em todo o país na forma de:
- Anúncios de alto-falantes montados em torres e edifícios
- Alertas em TVs e rádios
- Alertas push em telefones celulares
Todos os avisos, exceto avisos meteorológicos severos, são transmitidos em cinco idiomas: japonês, inglês, mandarim, coreano e português.
Para quais Emergências é usado os Alertas do Japão?
O sistema J-ALERT envia alertas da seguinte forma:
Transmissão | Tipo de Alerta |
---|---|
Sempre Automático | Lançamento de Mísseis, Ataque Terrorista, Ataque Militar, Terremoto, Tsunami, Erupção Vulcânica, Emergência Meteorológica etc. |
Automático Dependendo da Localização | Detalhes Regionais sobre Terremoto, Tsunami, Erupção Vulcânica, Tornado, Inundação etc. |
Normalmente não feito | Níveis específicos de inundação do rio, avisos meteorológicos, avisos de vulcão etc. |
Lista de Emergências no Japão
Abaixo temos uma lista de possíveis emergências que podem receber algum tipo de alerta:
- Ameaças especiais de emergência
- Atualizações rápidas sobre hipocentro, magnitude e precauções de um possível tsunami
- Aviso de emergência de erupção vulcânica e possibilidade de erupção
- Aviso de erupção vulcânica e possibilidade de erupção
- Aviso de previsão de terremoto para os terremotos de Tōkai
- Aviso de tsunami
- Aviso de tsunami
- Aviso meteorológico
- Aviso Precoce de Terremoto
- Avisos de emergência para chuva forte, neve forte, vendaval, tempestade de neve, ondas e tempestade
- Avisos para chuva forte, neve forte, vendaval, tempestade de neve, ondas e tempestade
- Erupção do vulcão
- Grande aviso de tsunami
- Informações consultivas de previsão de terremotos dos terremotos de Tōkai
- Informações consultivas para tornado
- Informações de mísseis balísticos
- Informações de previsão de terremotos dos terremotos de Tōkai
- Informações sobre ataques aéreos
- Informações sobre ataques de guerrilhas e forças especiais
- Informações sobre chuvas fortes violentas
- Informações sobre hipocentro, magnitude, intensidades de várias áreas e presença de tsunami
- Informações sobre o risco de deslizamentos de terra
- Informações sobre terrorismo em larga escala
- Outras informações para defesa civil e nacional
- Previsão de cratera vulcânica
- Previsão de inundações
- Tempo severo.
- Terremoto
- Tsunami
Por que o som de Alerta do Japão EAS é tão Ruim?
Provavelmente por causa dos equipamentos antigos de quando o sistema de transmissão de emergência foi implementado. Eles nunca atualizaram, então parece pior em comparação com o equipamento moderno.
Outro motivo provavelmente é para manter o padrão. Se analisarmos os alertas antigos antes do J-Alert o som era diferente, mas era horrendo. Veja abaixo um vídeo com todos os sons de Alerta do Japão:
Significado dos Alertas de emergência do Japão
Se você é um estrangeiro no Japão e por algum motivo não recebeu a mensagem J-Alert no seu idioma, a lista de palavras abaixo pode ajuda-lo a identificar o tipo de alerta e como deve ser feita a evacuação.
Japonês | Romaji | Significado |
注意報 | chūihō | Conselhos |
警報 | keiho | Avisos |
特別警報 | tokubetsu keihō | Avisos de emergência |
気象情報 | kishō jōhō | Boletins – fornecem informações para complementar os avisos e recomendações |
風雪注意報 | fūsetsu chūihō | Aviso de vendaval e neve |
強風注意報 | kyōfū chūihō | Aviso de vendaval |
大雨注意報 | ōame chūihō | Aviso de chuva forte |
大雪注意報 | ōyuki chūihō | Aviso de neve forte |
濃霧注意報 | nōmu chūihō | Aviso de nevoeiro denso |
雷注意報 | kaminari chūihō | Aviso de tempestade |
乾燥注意報 | kansō chūihō | Aviso de ar seco |
なだれ注意報 | nadare chūihō | Aviso de avalanche |
着氷 | chakuhyō | Aviso de acumulação de gelo / neve |
霜注意報 | shimo chūihō | Aviso de Frost |
低温注意報 | teion chūihō | Aviso de baixa temperatura |
融雪注意報 | yūsetsu chūihō | Aviso de derretimento de neve |
高潮注意報 | takashio chūihō | Aviso de aumento de tempestade |
波浪注意報 | harō chūihō | Aviso de ondas altas |
洪水注意報 | kōzui chūihō | Aviso de inundação |
暴風警報 | bōfū keihō | Aviso de tempestade |
暴風雪警報 | bōfūsetsu keihō | Aviso de tempestade de neve |
大雨警報 | ōame keihō | Alerta de chuva forte |
大雪警報 | ōyuki keihō | Aviso de neve forte |
高潮警報 | takashio keihō | Aviso de onda de tempestade |
波浪警報 | harō keiho | Aviso de ondas altas |
洪水警報 | kōzui keihō | Aviso de inundação |
海上風警報 | kaijōfū keihō | Aviso de vendaval próximo |
海上強風警報 | kaijō kyōfū keihō | Aviso de vendaval |
海上暴風警報 | kaijō bōfū keihō | Aviso de tempestade |
海上台風警報 | kaijō taifū keihō | Aviso de tufão |
海上濃霧警報 | kaijō nōmu keihō | Aviso de nevoeiro denso |
海上着氷警報 | kaijō chakuhyō keiho | Aviso de gelo |
海上うねり警報 | kaijō uneri keihō | Aviso de ondulação do mar |
地震情報 | jishin jōhō | Informações sobre terremotos |
震度速報 | shindo sokuho | Informações de intensidade sísmica |
震源に関する情報 | shingen ni kan suru jōhō | Informações sobre terremotos |
震源震度に関する情報 | shingen / shindo ni kan suru jōhō | Informações de intensidade de terremoto e sísmica |
各地の震度に関する情報 | kakuchi no shindo ni kan suru jōho | Informações sobre a intensidade sísmica em cada local |
遠地地震に関する情報 | enchi jishin ni kan suru jōho | Informações distantes sobre terremotos |
緊急地震速報 | kinkyū jishin sokuho | Alerta precoce de terremoto |
津波情報 | tsunami jōhō | Informações sobre tsunami |
津波予報 | tsunami yohō | Previsão de tsunami |
津波注意報 | tsunami chūihō | Aviso de tsunami |
津波警報 | tsunami keiho | Aviso de tsunami |
火山情報 | kazan jōhō | Informações do vulcão |
噴火予報 | funka yohō | Previsão vulcânica |
噴火警報 | funka keiho | Aviso vulcânico |
洪水予報 | kōzui yohō | Previsão de enchentes |
台風情報 | taifū jōhō | Informações de tufão |
風速 | fūsoku | Velocidade do vento – Normalmente expressa em metros / segundo |
余震 | yoshin | Tremores secundários – Esses terremotos ocorrem após o terremoto principal e variam em tamanho e frequência. Pode continuar por vários dias e até ocorrer muitos meses após um terremoto. |
洪水 | kōzui | Inundações |
浸水 | shinsui | Inundação |
崖くずれ | gake-kuzure | Deslizamento de terra – Terra e areia em encostas íngremes desmoronam e caem devido a chuvas fortes ou terremotos. |
土砂くずれ | dosha-kuzure | Deslizamento de lama – Uma massa de lama e outro material terrestre cai em uma encosta ou outro declive. |
警戒 | keikai | Vigilância / alerta / cautela – Para ter cuidado |
通行止め | tsūkō-dome | Interdição de via / impossibilidade de passagem |
避難 | hinan | Evacuação – Para escapar para um lugar mais seguro durante um desastre. |
避難所 | hinan-jo | Centro de abrigo / refúgio / evacuação – Locais onde aqueles que perderam suas casas devido a um desastre podem ficar temporariamente. |
避難場所 | hinan-basho | Área de evacuação – Locais para evacuar temporariamente durante um desastre. |
避難勧告 | hinan-kankoku | Aviso de evacuação – Uma recomendação para evacuar conforme anunciada pelo prefeito. Isso ocorre em situações em que a possibilidade de danos às pessoas é alta. |
避難指示 | hinan-shiji | Instrução de evacuação – Isso é dado quando o perigo é iminente e é mais forte do que hinan-kankoku. |
被災者 | hisaisha | Vítima do desastre |
安否確認 | anpi-kakunin | Confirmação de segurança |
行方不明 | yukue-fumei | O paradeiro de uma pessoa é desconhecido |
非常食 | hijō-shoku | Rações de emergência (alimentos) |
停電 | teiden | Blackout / queda de energia elétrica |
断水 | dansui | Queda de água |