Tout le monde connaît les Japonais pour leur grand dévouement au travail. Il semble même que les Japonais aiment travailler, faisant de 10 à 13 heures de travail. Alors que de l'autre côté du monde, certains Brésiliens se plaignent des 8 heures de travail. Les Japonais ont des pensées et une culture différentes.
Au delà de la culture, j'ai arrêté et commencé à analyser la signification et l'origine du mot travail dans les langues dérivées du latin comme le portugais et l'espagnol, et j'ai remarqué la différence notable par rapport au terme japonais. Dans cet article, nous allons examiner un peu ce sujet et remarquer que même les mots montrent leur grande différence.
Sommaire
Emploi
Le mot "travail" a son origine dans le vocable latin "TRIPALIU": désignation d'un instrument de torture formé par trois (tri) bâtons (paliu). Ainsi, à l'origine, "travailler" signifie être torturé sur le tripaliu.
Qui étaient les torturés? Les esclaves et les pauvres qui ne pouvaient pas payer d'impôts. Ainsi, ceux qui «travaillaient», à cette époque, étaient des gens sans possessions. Dès lors, cette idée du travail comme torturé en est venue à faire comprendre non seulement le fait même de la torture, mais aussi, par extension, les activités physiques productives exercées par les ouvriers en général: paysans, artisans, agriculteurs, maçons, etc.
Le sens du mot travail contribue à une vision désagréable de cette activité quotidienne si importante dans la vie de l'homme. Aujourd'hui encore, le travail est considéré comme une punition imposée aux citoyens. Heureusement, les Japonais ne voient pas le travail de cette façon.
Travail
La langue japonaise a un peu d'allemand, de chinois et de langage des signes. Pourquoi ai-je dit ça? La langue japonaise utilise des idéogrammes chinois, et ses mots sont formés en combinant d'autres mots, comme en allemand. Et sa lecture et l'apprentissage des kanji sont similaires au langage des signes. Ainsi, comprendre le sens des mots peut être un peu plus complexe.
Le sens du mot shigoto est assez simple, mais il a plusieurs significations indéfinies. L'un des principaux sens de shigoto est "Faire quelque chose" et "Servir quelque chose".
Malgré que le kanji 仕 - Signifie servir (tsukaeru), sa lecture se fait en disant "shi", qui est dérivée du verbe "suru - 為る", qui signifie faire.
Et "goto - 事" est une version sonore de "koto", c'est un terme général pour désigner quelque chose ou une chose. Ainsi, la meilleure signification pour le mot shigoto serait "Faire quelque chose".
Les significations du kanji "koto - 事" sont : Cause, fait, chose, question, cas, incident, événement, circonstances, fait, accident, problème, raison.
Il est clair que le travail japonais n'a aucune connotation négative. Nous pouvons le voir dans leur culture et leur style de vie. Mais attendez, il y a beaucoup d'autres mots liés au travail, et nous allons les examiner.
mots dérivés de shigoto - 仕事
Comme je l'ai mentionné, la langue japonaise ressemble beaucoup à l'allemand, voici une liste de mots liés au travail ou à une activité dérivés des kanji 仕 et 事.
Mots dérivés utilisant les 2 kanji 仕事:
Kanji | hiragana | Romaji | Sens |
仕事着 | しごとぎ | shigotogi | Vêtements de travail, costume d'affaires |
大仕事 | おおしごと | Ōshigoto | gros boulot, gros boulot |
手間仕事 | てましごと | Thème Shigoto | travail fastidieux, travail problématique |
分の良い仕事 | ぶんのよいしごと | Bun no yoi shigoto | travail rentable, bon travail, |
仕事師 | しごとし | shigotoshi | Travailleur, entrepreneur |
仕事台 | しごとだい | shigotodai | banc, table de travail |
一仕事 | ひとしごと | hitoshigoto | tâche, un travail |
畑仕事 | はたしごと | Hatashigoto | travailler dans les champs, travailler dans une ferme |
庭仕事 | にわしごと | niwashigoto | Jardinage |
Palavras relacionadas usando o kanji 仕:
Kanji | hiragana | Romaji | Sens |
給仕する | きゅうじする | Kyūji suru | Servir |
奉仕活動 | ほうしかつどう | Hōshi katsudō | Service volontaire |
神に仕える | かみにつかえる | Kaminitsukaeru | Servir Dieu |
仕業 | しわざ | Shiwaza | Acte, action |
仕形 | しかた | shikata | Méthode, moyenne |
仕方ない | しかたない | shikatanai | Il n'y a pas moyen |
仕始める | しはじめる | shihajimeru | Commencer |
仕直す | しなおす | Shinaosu | Refaire |
仕上げ | しあげ | shiage | Résiliation, complémentation |
仕込み | しこみ | shikomi | Formation, préparation |
仕返し | しかえし | shikaeshi | Vengeance, retaliation |
Quelques mots utilisant le kanji 事 :
Kanji | hiragana | Romaji | français |
事実 | じじつ | Jijitsu | Fait, réalité |
事実上 | じじつじょう | Jijitsujyou | Virtuellement |
事情 | じじょう | Jijyou | Situation, circonstances |
大事 | だいじ | Taiji | Important, précieux |
家事 | かじ | Kaji | je travaille à la maison |
食事 | しょくじ | Shokuji | Repas |
火事 | かじ | Kaji | Feu |
事故 | じこ | Jiko | Accident |
返事 | へんじ | Henji | répondre |
工事 | こうじ | Kouji | Travaux, réparations |
記事 | きじ | Kiji | Article, rapport |
用事 | ようじ | Youji | Tâche, sujet |
見事 | みごと | Migoto | Magnifique, admirable |
D'autres mots pour le travail
バイト = Baito - Abréviation de アルバイト(arubaito) un mot allemand"arbeite" ce qui signifie travailler. Utilisé comme argot ou pour désigner des emplois à temps partiel.
働き= Hataraki - activité d'une personne ou d'une machine (est en train de travailler)
作業=Sagyou - service, work, une activité ou tâche. (exécution)
労働 = Roudou - terme formel utilisé pour les lois et conditions du travail (contrat)
勤務= Kin mu - utilisé pour désigner le service en termes de temps, de période ou de lieu. (changement)
手数=Tesuu - sens de service, bureau, honoraires, inconvénient (frais bancaires)
職= Shoku - pour faire référence à un emploi, une affectation, une position. (cargo)
Il y a beaucoup d'autres mots liés au travail, malheureusement nous ne pouvons pas en parler tous. Nous sommes retrouvés ici, j'espère que vous avez aimé l'article. xD