Orang Jepang sering dikenal karena dedikasi besar mereka dalam bekerja. Dari luar, kadang terlihat seolah kerja memang bagian dari identitas mereka, dengan jam kerja panjang dan disiplin yang kuat. Tapi gambaran itu juga sangat dipengaruhi budaya dan cara tiap bahasa menamai hal-hal.
Karena itu, menarik juga melihat bukan hanya kebiasaannya, tetapi juga katanya. Jika kata yang dipakai untuk menyebut pekerjaan dalam bahasa-bahasa Latin dibandingkan dengan istilah Jepang, terlihat bahwa masing-masing membawa sejarah dan nuansa yang berbeda.
Kerja
Kata yang dipakai untuk menyebut pekerjaan dalam bahasa-bahasa Latin seperti Portugis dan Spanyol berasal dari kata Latin tripalium, yaitu nama alat penyiksaan yang terdiri dari tiga kayu. Jadi, pada asalnya, kata itu berkaitan dengan penderitaan dan kerja paksa.

Dulu, yang disiksa biasanya budak dan orang miskin yang tidak bisa membayar pajak. Dari sana, gagasan tentang kerja sebagai sesuatu yang berat lalu meluas ke berbagai aktivitas produktif: petani, pengrajin, tukang batu, dan banyak pekerjaan manual lainnya.
Itulah sebabnya, sampai sekarang, banyak orang masih melihat kerja sebagai beban. Bahasa Jepang, sebaliknya, memakai cara yang cukup berbeda untuk menyebut aktivitas seperti itu.
Shigoto - 仕事
Bahasa Jepang memakai kanji yang berasal dari Tiongkok, dan banyak kata dibentuk dengan menggabungkan beberapa unsur makna. Karena itu, arti sebuah kata sering lebih mudah dipahami kalau kita melihat bagian-bagiannya.
Kata shigoto punya beberapa nuansa, tetapi arti utamanya sederhana: melakukan sesuatu, mengurus sesuatu, atau menjalankan sebuah tugas. Kanji 仕 berkaitan dengan melayani atau menjalankan, sedangkan 事 berarti urusan, hal, perkara, atau kejadian. Jika digabung, maknanya menjadi kata yang sangat luas dan cukup netral.
Beberapa makna dari 事 antara lain sebab, fakta, hal, kasus, insiden, kejadian, keadaan, masalah, dan alasan.
Jadi jelas bahwa kata kerja dalam bahasa Jepang tidak punya nada negatif seperti kata kerja yang berakar dari tripalium. Tapi masih ada banyak kata lain yang berhubungan dengan kerja, dan itu juga menarik untuk dilihat.
Kata turunan dari shigoto - 仕事
Seperti yang sudah disebutkan, bahasa Jepang bisa membentuk banyak ungkapan yang sangat spesifik dari kanji yang sama. Berikut daftar kata yang berhubungan dengan kerja atau kegiatan yang berasal dari 仕 dan 事.
Kata turunan yang memakai dua kanji 仕事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Arti |
| 仕事着 | しごとぎ | shigotogi | Pakaian kerja, setelan kerja |
| 大仕事 | おおしごと | ōshigoto | Pekerjaan besar, tugas besar |
| 手間仕事 | てましごと | tema shigoto | Pekerjaan yang melelahkan, tugas yang ribet |
| 分の良い仕事 | ぶんのよいしごと | bun no yoi shigoto | Pekerjaan yang menguntungkan, kerja yang bagus |
| 仕事師 | しごとし | shigotoshi | Pekerja, pengusaha |
| 仕事台 | しごとだい | shigotodai | Meja kerja, meja kerja |
| 一仕事 | ひとしごと | hitoshigoto | Satu tugas, satu pekerjaan |
| 畑仕事 | はたしごと | hatashigoto | Pekerjaan di ladang, pekerjaan pertanian |
| 庭仕事 | にわしごと | niwashigoto | Berkebun |
Kata terkait yang memakai kanji 仕:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Arti |
| 給仕する | きゅうじする | kyūji suru | Melayani |
| 奉仕活動 | ほうしかつどう | hōshi katsudō | Layanan sukarela |
| 神に仕える | かみにつかえる | kami ni tsukaeru | Melayani Tuhan |
| 仕業 | しわざ | shiwaza | Tindakan, perbuatan |
| 仕方 | しかた | shikata | Cara, metode |
| 仕方ない | しかたない | shikatanai | Tidak ada jalan lain |
| 仕始める | しはじめる | shihajimeru | Mulai |
| 仕直す | しなおす | shinaosu | Mengulang, memperbaiki |
| 仕上げ | しあげ | shiage | Penyelesaian, hasil akhir |
| 仕込み | しこみ | shikomi | Persiapan, latihan |
| 仕返し | しかえし | shikaeshi | Balas dendam, pembalasan |
Beberapa kata yang memakai kanji 事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Arti |
| 事実 | じじつ | jijitsu | Fakta, kenyataan |
| 事実上 | じじつじょう | jijitsujō | Secara de facto, pada dasarnya |
| 事情 | じじょう | jijō | Keadaan, situasi |
| 大事 | だいじ | daiji | Penting, berharga |
| 家事 | かじ | kaji | Pekerjaan rumah |
| 食事 | しょくじ | shokuji | Makan, waktu makan |
| 火事 | かじ | kaji | Kebakaran |
| 事故 | じこ | jiko | Kecelakaan |
| 返事 | へんじ | henji | Jawaban, balasan |
| 工事 | こうじ | kōji | Pekerjaan, proyek pembangunan |
| 記事 | きじ | kiji | Artikel, laporan |
| 用事 | ようじ | yōji | Urusan, keperluan |
| 見事 | みごと | migoto | Luar biasa, mengagumkan |
Kata lain untuk kerja
バイト = baito - singkatan dari アルバイト (arubaito), kata serapan dari bahasa Jerman Arbeit yang berarti kerja. Kata ini dipakai untuk menyebut pekerjaan paruh waktu.
働き = hataraki - aktivitas seseorang atau mesin, atau keadaan sedang bekerja.
作業 = sagyō - tugas, aktivitas, kerja, atau pelaksanaan.
労働 = rōdō - istilah formal yang dipakai dalam hukum dan kondisi kerja.
勤務 = kinmu - layanan, shift, atau jam kerja.
手数 = tesū - usaha, urusan, biaya, atau kerepotan.
職 = shoku - pekerjaan, jabatan, posisi.
Ada banyak kata lain yang berhubungan dengan kerja, tetapi dengan contoh ini saja sudah cukup terlihat perbedaan antara kata yang terasa berat seperti kerja dan ungkapan yang lebih netral seperti shigoto. Bahasa juga menunjukkan cara berpikir yang berbeda tentang aktivitas sehari-hari.
Jadi, saat seseorang membahas kerja dalam bahasa Jepang, yang berubah bukan cuma kosakatanya. Cara memandang aktivitas itu juga ikut berbeda. Dan justru itulah yang menarik.
Komunitas
Komentar
0 komentar
Belum ada komentar yang diterbitkan dalam bahasa ini.
Kirim komentar