Semua orang mengenal orang Jepang karena komitmen mereka yang besar untuk bekerja. Tampaknya orang Jepang sangat suka bekerja, menghabiskan 10 hingga 13 jam kerja. Sementara di belahan dunia lain beberapa orang Brasil mengeluh tentang 8 jam kerja. Orang Jepang memiliki pemikiran dan budaya yang berbeda ...
Selain budaya, saya berhenti dan mulai menganalisis arti dan asal kata kerja dalam bahasa Portugis dan Jepang, dan saya perhatikan bahwa perbedaannya juga luar biasa. Dalam artikel ini, kita akan melihat sedikit pada subjek ini dan mencatat bahwa bahkan kata-kata menunjukkan perbedaan besar mereka.
Índice de Conteúdo
Kerja
Kata "bekerja" berasal dari kata Latin "TRIPALIU": sebutan alat siksaan yang dibentuk dari tiga (tri) tongkat (paliu). Jadi, pada mulanya, "bekerja" berarti disiksa dalam tripaliu.
Siapa saja yang disiksa? Budak dan orang miskin yang tidak bisa membayar pajak. Jadi, mereka yang “bekerja” pada waktu itu adalah orang-orang yang tidak memiliki harta. Sejak saat itu, gagasan bekerja sebagai orang yang tersiksa mulai memberikan pemahaman tidak hanya pada fakta penyiksaan itu sendiri, tetapi juga, dengan perluasan, aktivitas fisik produktif yang dilakukan oleh pekerja pada umumnya: petani, pengrajin, petani. , tukang batu, dll.
Makna kata kerja berkontribusi pada pandangan yang tidak menyenangkan tentang aktivitas sehari-hari yang begitu penting dalam kehidupan manusia. Bahkan hari ini, bekerja dipandang sebagai hukuman yang dikenakan pada warga negara. Untungnya orang Jepang tidak melihat pekerjaan seperti itu.
Shigoto - 仕事
Bahasa Jepang memiliki beberapa bahasa Jerman, Cina dan isyarat. Mengapa saya mengatakan ini? Bahasa Jepang menggunakan ideogram Cina, dan kata-katanya dibentuk dengan menggabungkan kata-kata lain, seperti dalam bahasa Jerman. Dan membaca dan belajar kanji Anda berasimilasi dengan bahasa isyarat. Jadi memahami arti kata bisa menjadi sedikit lebih kompleks.
arti kata shigoto itu cukup sederhana, tetapi memiliki banyak arti yang tidak terdefinisi. Salah satu arti utama dari shigoto adalah "Lakukan sesuatu" dan "Layani sesuatu".
meskipun kanji 仕 - Berarti melayani (tsukaeru) bacaannya dilakukan dengan mengatakan "shi" yang berasal dari kata kerja "suru - 為る", yang berarti melakukan.
DAN "pergi - 事" adalah versi suara dari "koto" adalah kata umum untuk merujuk pada sesuatu, atau sesuatu. Jadi arti kata yang terbaik shigoto akan menjadi "Lakukan sesuatu".
Arti dari kanji "koto - 事” adalah: Penyebab, fakta, hal, pertanyaan, kasus, kejadian, peristiwa, keadaan, fakta, kecelakaan, masalah, alasan.
Jelas bahwa karya Jepang tidak memiliki arti yang buruk. Hal ini dapat kita lihat dalam budaya dan gaya hidup mereka. Tapi tenang saja, masih banyak kata-kata lain yang berhubungan dengan pekerjaan, dan kita akan melihat ke dalamnya.
Kata Berasal dari shigoto - 仕事
Seperti yang saya sebutkan, bahasa Jepang terdengar sangat mirip dengan bahasa Jerman, lihat daftar kata yang berhubungan dengan pekerjaan atau beberapa aktivitas yang berasal dari kanji dan .
Kata-kata yang diturunkan menggunakan 2 kanji :
Kanji | teishi | Romaji | Berarti |
仕事着 | しごとぎ | shigotogi | pakaian kerja, setelan bisnis |
大仕事 | おおしごと | shigoto | pekerjaan besar pekerjaan besar |
手間仕事 | てましごと | Tema shigoto | pekerjaan yang membosankan, pekerjaan yang merepotkan |
分の良い仕事 | ぶんのよいしごと | Bun no yoi shigoto | pekerjaan yang menguntungkan, pekerjaan yang baik, |
仕事師 | しごとし | shigotoshi | pekerja, wiraswasta |
仕事台 | しごとだい | shigotodai | bangku, meja kerja |
一仕事 | ひとしごと | hitoshigoto | tugas, pekerjaan |
畑仕事 | はたしごと | hatashigoto | bekerja di ladang, bekerja di ladang |
庭仕事 | にわしごと | niwashigoto | berkebun |
Kata terkait menggunakan kanji :
Kanji | teishi | Romaji | Berarti |
給仕する | きゅうじする | Kyoji suru | Menyajikan |
奉仕活動 | ほうしかつどう | Hashi katsud | Layanan sukarela |
神に仕える | かみにつかえる | Kaminitsukaeru | melayani Tuhan |
仕業 | しわざ | Shiwaza | tindakan, tindakan |
仕形 | しかた | shikata | metode, artinya |
仕方ない | しかたない | shikatanai | Tidak ada jalan |
仕始める | しはじめる | shihajimeru | mulai mulai |
仕直す | しなおす | shinaosu | mengulangi |
仕上げ | しあげ | shiage | Pemutusan, penyelesaian |
仕込み | しこみ | shikomi | pelatihan, persiapan |
仕返し | しかえし | shikaeshi | balas dendam, pembalasan |
Beberapa kata yang menggunakan kanji :
Kanji | teishi | Romaji | Portugis |
事実 | じじつ | Jijitsu | fakta, kenyataan |
事実上 | じじつじょう | Jijitsujyou | Sebenarnya |
事情 | じじょう | Jijyou | situasi, keadaan |
大事 | だいじ | Taiji | penting, berharga |
家事 | かじ | Kaji | saya bekerja di rumah |
食事 | しょくじ | Shokuji | Camilan |
火事 | かじ | Kaji | Api |
事故 | じこ | Jiko | Kecelakaan |
返事 | へんじ | Henji | Tanggapan |
工事 | こうじ | Kouji | pekerjaan, perbaikan |
記事 | きじ | Kiji | artikel, laporan |
用事 | ようじ | yuji | tugas, mata pelajaran |
見事 | みごと | Migoto | luar biasa, mengagumkan |
Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:
kata lain untuk bekerja
バイト = Baito - Singkatan dari アルバイト (arubaito) kata Jerman "arbeite" yang artinya bekerja. Digunakan sebagai bahasa gaul atau untuk merujuk pada pekerjaan paruh waktu.
働き= Hataraki - aktivitas seseorang atau mesin (sedang bekerja)
作業=Sagyou – layanan, pekerjaan, aktivitas atau tugas (eksekusi)
労働 = Roudou - istilah formal yang digunakan untuk hukum dan kondisi ketenagakerjaan (kontrak)
勤務= Kin mu - digunakan untuk menunjuk layanan dalam hal waktu, periode, atau lokasi. (menggeser)
手数=Tesuu – rasa pelayanan, kebijaksanaan, biaya, ketidaknyamanan (biaya bank)
職= Shoku - untuk merujuk pada pekerjaan, penempatan, posisi. (kantor)
Masih banyak kata-kata lain yang berhubungan dengan pekerjaan, sayangnya kami tidak bisa membicarakan semuanya. Kami berakhir di sini, saya harap Anda menikmati artikelnya. xD