Todos conocen a los japoneses por su enorme dedicación al trabajo. Desde fuera, a veces parece que trabajar forma parte de la identidad del país, con jornadas largas y una disciplina que llama mucho la atención. Pero esa imagen también cambia según la cultura y según la manera en que cada idioma nombra las cosas.
Por eso vale la pena mirar no solo el comportamiento, sino también las palabras. Si comparamos el término trabajo en español con su equivalente japonés, se nota que detrás de cada una hay una idea distinta y una historia distinta. Y eso dice bastante sobre cómo cada cultura organiza su visión del esfuerzo diario.
Trabajo
La palabra trabajo viene del latín tripalium, nombre de un instrumento de tortura formado por tres palos. Con el tiempo, el verbo pasó a asociarse con sufrimiento, castigo y esfuerzo duro. De ahí nació buena parte de la carga negativa que todavía arrastra en español y en portugués.

En su origen, esa palabra estaba muy ligada a los esclavos y a quienes no podían pagar impuestos. Más tarde, esa idea de esfuerzo penoso se amplió hasta abarcar cualquier actividad productiva: campesinos, artesanos, albañiles y otros oficios manuales.
Por eso, incluso hoy, muchas personas siguen sintiendo que trabajar es una obligación pesada. El japonés, en cambio, usa un enfoque bastante distinto para nombrar ese tipo de actividad.
Shigoto - 仕事
El japonés utiliza kanji de origen chino y muchas palabras se forman combinando elementos con significados propios. Eso hace que el sentido de un término se entienda mejor cuando se analiza pieza por pieza.
La palabra shigoto tiene varios matices, pero su idea principal es simple: hacer algo, ocuparse de algo o desempeñar una tarea. El kanji 仕 se relaciona con servir o desempeñar, y 事 remite a asunto, hecho, cosa o situación. Juntos forman una palabra muy amplia y bastante neutral.
Algunos significados de 事 incluyen causa, hecho, cosa, caso, incidente, evento, circunstancia, problema y razón.
Queda claro que el trabajo en japonés no tiene una carga tan negativa como la palabra trabajo en español o portugués. Aun así, hay muchas otras palabras relacionadas con este tema, y vale la pena mirarlas una por una.
Palabras derivadas de shigoto - 仕事
Como ya vimos, el japonés puede formar expresiones muy precisas a partir de kanji que comparten la misma raíz. Aquí tienes una lista de palabras relacionadas con trabajo o con actividades derivadas de 仕 y 事.
Palabras derivadas usando los dos kanji 仕事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Significado |
| 仕事着 | しごとぎ | shigotogi | Ropa de trabajo, traje de trabajo |
| 大仕事 | おおしごと | ōshigoto | Trabajo grande, tarea pesada |
| 手間仕事 | てましごと | tema shigoto | Trabajo tedioso, tarea laboriosa |
| 分の良い仕事 | ぶんのよいしごと | bun no yoi shigoto | Trabajo rentable, trabajo favorable |
| 仕事師 | しごとし | shigotoshi | Trabajador, emprendedor |
| 仕事台 | しごとだい | shigotodai | Mesa de trabajo, banco de trabajo |
| 一仕事 | ひとしごと | hitoshigoto | Tarea, un buen trabajo |
| 畑仕事 | はたしごと | hatashigoto | Trabajo en el campo, trabajo agrícola |
| 庭仕事 | にわしごと | niwashigoto | Jardinería, trabajo de jardín |
Palabras relacionadas usando el kanji 仕:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Significado |
| 給仕する | きゅうじする | kyūji suru | Servir |
| 奉仕活動 | ほうしかつどう | hōshi katsudō | Trabajo voluntario, servicio voluntario |
| 神に仕える | かみにつかえる | kami ni tsukaeru | Servir a Dios |
| 仕業 | しわざ | shiwaza | Acto, acción |
| 仕方 | しかた | shikata | Método, manera |
| 仕方ない | しかたない | shikatanai | No hay remedio |
| 仕始める | しはじめる | shihajimeru | Empezar |
| 仕直す | しなおす | shinaosu | Rehacer |
| 仕上げ | しあげ | shiage | Acabado, finalización |
| 仕込み | しこみ | shikomi | Preparación, entrenamiento |
| 仕返し | しかえし | shikaeshi | Venganza, represalia |
Algunas palabras usando el kanji 事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Significado |
| 事実 | じじつ | jijitsu | Hecho, realidad |
| 事実上 | じじつじょう | jijitsujō | De hecho, prácticamente |
| 事情 | じじょう | jijō | Circunstancias, situación |
| 大事 | だいじ | daiji | Importante, valioso |
| 家事 | かじ | kaji | Tareas domésticas |
| 食事 | しょくじ | shokuji | Comida, comida principal |
| 火事 | かじ | kaji | Incendio |
| 事故 | じこ | jiko | Accidente |
| 返事 | へんじ | henji | Respuesta |
| 工事 | こうじ | kōji | Obras, trabajos de construcción |
| 記事 | きじ | kiji | Artículo, reportaje |
| 用事 | ようじ | yōji | Asunto, diligencia |
| 見事 | みごと | migoto | Magnífico, admirable |
Otras palabras para trabajo
バイト = baito - abreviatura de アルバイト (arubaito), palabra tomada del alemán Arbeit, que significa trabajo. Se usa como jerga para referirse a empleos de medio tiempo.
働き = hataraki - actividad de una persona o máquina, o el hecho de estar trabajando.
作業 = sagyō - tarea, obra, actividad o ejecución.
労働 = rōdō - término formal usado para leyes y condiciones laborales.
勤務 = kinmu - servicio, turno o jornada.
手数 = tesū - esfuerzo, trámite, comisión o molestia.
職 = shoku - empleo, puesto o cargo.
Existen muchas otras palabras relacionadas con el trabajo, pero con estas ya se entiende bastante bien la diferencia entre una palabra cargada de esfuerzo y una expresión más neutral como shigoto. El idioma también revela una forma distinta de mirar la actividad diaria.
Así que, cuando alguien habla de trabajo en japonés, no solo entra en juego un vocabulario distinto: también cambia la manera de pensar en esa actividad. Y justamente ahí está lo interesante.
Comunidad
Comentarios
0 comentarios
Aún no hay comentarios publicados en este idioma.
Enviar comentario