Todos conocen a los japoneses por su gran empeño en el trabajo. Parece incluso que los japoneses aman trabajar, haciendo de 10 a 13 horas de trabajo. Mientras que al otro lado del mundo algunos brasileños se quejan de las 8 horas de trabajo. Los japoneses tienen pensamientos y una cultura diferente.
A parte de la cultura, me detuve y comencé a analizar el significado y origen de la palabra trabajo de los idiomas derivados del latín como portugués y español, y noté la diferencia notable en relación al término japonés. En este artículo vamos a examinar un poco ese asunto y notar que hasta las palabras muestran su gran diferencia.
Tabla de contenido
Trabalho
La palabra «trabalho» tiene su origen en el vocablo latino «TRIPALIU«: denominación de un instrumento de tortura formado por tres (tri) palos (paliu). De este modo, originalmente, «trabalhar» significa ser torturado en el tripaliu.

¿Quiénes eran los torturados? Los esclavos y los pobres que no podían pagar los impuestos. Así, quien «trabalhava», en aquel tiempo, eran las personas desposeídas de bienes. A partir de ahí, esa idea de trabajar como ser torturado pasó a dar entendimiento no solo al hecho de la tortura en sí, sino también, por extensión, a las actividades físicas productivas realizadas por los trabajadores en general: campesinos, artesanos, agricultores, albañiles etc.
El significado de la palabra trabajo contribuye a una visión desagradable de esa actividad diaria tan importante en la vida del hombre. Aún hoy, trabajar es visto como un castigo impuesto a los ciudadanos. Afortunadamente los japoneses no ven el trabajo de esa manera.
Shigoto – 仕事
El Idioma japonés tiene un poco de alemán, chino y lenguaje de señas. ¿Por qué dije eso? El idioma japonés usa ideogramas chineses, y sus palabras son formadas juntando otras palabras, como en el alemán. Y su lectura y el aprendizado de kanji se asimila al lenguaje de señas. De esa forma entender el significado de las palabras puede ser un poco más complejo.
El significado de la palabra shigoto es bastante simple, pero tiene varios significados indefinidos. Uno de los principales significados de shigoto es «Hacer algo» y «Servir algo».
A pesar de que el kanji 仕 – Significar servir (tsukaeru) su lectura es hecha diciendo «shi» que es derivado del verbo «suru – 為る«, que significa hacer.
Y «goto – 事» es una versión sonora de «koto» es una palabra general para referirse a algo, o alguna cosa. Entonces el mejor significado para la palabra shigoto sería «Hacer alguna cosa».
Los significados del kanji «koto – 事» son: Causa, hecho, cosa, questão, caso, incidente, evento, circunstancias, hecho, accidente, problema, razón.
Quedó claro que el trabajo japonés no tiene ningún significado ruinoso. Podemos notar eso en su cultura y estilo de vida. Pero ten calma, hay muchas otras palabras relacionadas al trabajo, y aún vamos a examinarlas.
Palavras derivadas de shigoto – 仕事
Como mencioné, el idioma japonés parece mucho con el alemán, vea una lista de palabras relacionadas con trabajo o alguna actividad que se derivan de los kanji 仕 y 事.
Palavras derivadas usando los 2 kanji 仕事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Significado |
| 仕事着 | しごとぎ | shigotogi | Roupa de trabalho, terno de negócios |
| 大仕事 | おおしごと | Ōshigoto | trabalho grande, grande tarefa |
| 手間仕事 | てましごと | Tema shigoto | trabalho tedioso, trabalho problemático |
| 分の良い仕事 | ぶんのよいしごと | Bun no yoi shigoto | trabalho rentável, bom trabalho, |
| 仕事師 | しごとし | shigotoshi | Trabalhador, empreendedor |
| 仕事台 | しごとだい | shigotodai | bancada, mesa de trabalho |
| 一仕事 | ひとしごと | hitoshigoto | tarefa, um trabajo |
| 畑仕事 | はたしごと | hatashigoto | trabalho nos campos, trabalho em uma fazenda |
| 庭仕事 | にわしごと | niwashigoto | Jardinagem |
Palavras relacionadas usando o kanji 仕:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Significado |
| 給仕する | きゅうじする | Kyūji suru | Servir |
| 奉仕活動 | ほうしかつどう | Hōshi katsudō | Serviço voluntário |
| 神に仕える | かみにつかえる | Kaminitsukaeru | Servir a Deus |
| 仕業 | しわざ | Shiwaza | Ato, ação |
| 仕形 | しかた | shikata | Método, meio |
| 仕方ない | しかたない | shikatanai | Não tem jeito |
| 仕始める | しはじめる | shihajimeru | Iniciar, começar |
| 仕直す | しなおす | shinaosu | Refazer |
| 仕上げ | しあげ | shiage | Término, complementação |
| 仕込み | しこみ | shikomi | Treino, preparação |
| 仕返し | しかえし | shikaeshi | Vingança, retaliação |
Algumas palavras usando o kanji 事:
| Kanji | Hiragana | Romaji | Portugues |
| 事実 | じじつ | Jijitsu | Fato, realidade |
| 事実上 | じじつじょう | Jijitsujyou | Praticamente |
| 事情 | じじょう | Jijyou | Situação, circunstâncias |
| 大事 | だいじ | Taiji | Importante, valioso |
| 家事 | かじ | Kaji | Trabalho em casa |
| 食事 | しょくじ | Shokuji | Refeição |
| 火事 | かじ | Kaji | Incêndio |
| 事故 | じこ | Jiko | Acidente |
| 返事 | へんじ | Henji | Resposta |
| 工事 | こうじ | Kouji | Obra, reparos |
| 記事 | きじ | Kiji | Artigo, reportagem |
| 用事 | ようじ | Youji | Tarefa, assunto |
| 見事 | みごと | Migoto | Magnifico, admirável |
Outras palavras para trabalho
バイト = Baito – Abreviação de アルバイト(arubaito) una palabra alemana «arbeite» que significa trabajar. Usado como una jerga o para referirse a trabajos de medio período.
働き= Hataraki – atividad de una persona o máquina (está trabajando)
作業=Sagyou – servicio, obra, una actividad o tarea.(ejecución)
労働 = Roudou – término formal utilizado para leyes y condiciones laborales (contrato)
勤務= Kin mu – usado para designar servicio en relación a horas, período, o local. (turno)
手数=Tesuu – sentido de servicio, expediente, honorário, incómodo (tarifa de banco)
職= Shoku – para referir a empleo, colocación, posición. (cargo)
Existen muchas otras palabras relacionadas al trabajo, lamentablemente no es posible hablar de todas. Terminamos por aquí mismo, espero que hayan gustado del artículo. xD


Deja un comentario