Dans cet article, nous vous présentons les livres de la Bible en langue japonaise, appelés « Seisho no Shomei » [聖書の署名]. Voyez comment les noms des livres de la Bible en japonais sont intéressants et complètement différents du portugais.
Même si vous êtes athée ou non chrétien, nous remarquons une importance de lire un tel article. Avec la liste des livres bibliques ci-dessous, vous verrez les différences et améliorerez votre apprentissage du japonais.
On peut remarquer l'utilisation du katakana pour les noms de personnes et de nations. Même si ce n'est pas dans le tableau, rappelez-vous que les livres avec le nom des nations utilisent le « jin » [人]. Exemple : Romains en japonais et roomajin [ローマ人].
Nous vous recommandons également de lire:
- KANA : Guide définitif des Hiragana et Katakana - Alphabet japonais
- Hito [人] Comment dit-on Pessoa en japonais ?
- Les animes sont-ils dangereux ? influence? Les diables?
Sommaire
Liste des livres bibliques japonais
Rōmaji | KANJI/KANA | TRADUCTION |
---|---|---|
Soosei-ki | 創世記 | Genèse |
Shutsu-Ejiputo-ki | 出エジプト記 | Exode |
Rebi-ki | レビ記 | Lévitique |
Minsuu-ki | 民数記 | Nombres |
Shimmei-ki | 申命記 | Deutéronome |
Yoshua | ヨシュア | Josue |
Sabakibito | 裁き人 | Les juges |
Rutsu | ルツ | Ruth |
Samueru-daiichi | サムエル第一 | 1 Samuel |
Samueru-daini | サムエル第二 | 2 Samuel |
Retsuoo-daiichi | 列王第一 | 1 rois |
Retsuoo-daini | 列王第二 | 2 rois |
Rekidai-daiichi | 歴代第一 | 1 Chroniques |
Rekidai-daini | 歴代第二 | 2 chroniques |
Ezura | エズラ | Ezra |
Nehemiya | ネヘミヤ | Néhémie |
Esuteru | エステル | Ester |
Yobu | ヨブ | Emploi |
Shihen | 詩編 | Psaumes |
Shingen | 箴言 | Énonciations |
Dendoo-no-sho | 伝道の書 | Ecclésiaste |
Soromon-no-uta | ソロモンの歌 | Chant de Salomon |
Izaya | イザヤ | Ésaïe |
Eremiya | エレミヤ | Jérémie |
Aika | 哀歌 | Lamentations |
Ezekieru | エゼキエル | Ézéchiel |
Danieru | ダニエル | Daniel |
Osée | ホセア | Oseias |
Yoeru | ヨエル | Joël |
Échantillon | アモス | Amos |
Obadeya | オバデヤ | Abdias |
Yona | ヨナ | Jonas |
Mika | ミカ | Michée |
Nahomu | ナホム | Non |
Habakuku | ハバクク | Habacuc |
Zepaniya | ゼパニヤ | Sofonias |
Hagai | ハガイ | Aggée |
Zekariya | ゼカリヤ | Zacharie |
Maraki | マラキ | Malachie |
Matai | マタイ | Mateus |
Maruko | マルコ | Marcos |
Ruka | ルカ | Lucas |
Yohane | ヨハネ | John |
Shito | 使徒 | Actes |
Rooma | ローマ | Romains |
Korinto-daiichi | コリント第一 | 1 Corinthiens |
Korinto-daini | コリント第二 | 2 Corinthiens |
Garatea | ガラテア | Galates |
Efesosu | エフェソス | Éphésiens |
Firipi | フィリピ | Philippiens |
Korosai | コロサイ | Colossiens |
Tesaronike-daiichi | テサロニケ第一 | 1 Thessaloniciens |
Tesaronike-daini | テサロニケ第二 | 2 Thessaloniciens |
Temote-daiichi | テモテ第一 | 1 Timothée |
Temote-daini | テモテ第二 | 2 Timothée |
Tetosu | テトス | Tito |
Firemon | フィレモン | Philémon |
Heburai | ヘブライ | Hébreux |
Yakobu | ヤコブ | Tiago |
Petero-daiichi | ペテロ第一 | 1 Pierre |
Petero-daini | ペテロ第二 | 2 Pierre |
Yohane-daiichi | ヨハネ第一 | 1 Jean |
Yohane-daini | ヨハネ第二 | 2 Jean |
Yohane-daisan | ヨハネ第三 | 3 Jean |
Yuda | ユダ | Judas |
Keiji ou Yohane no mokushiroku | 啓示 [ヨハネの黙示録] | Révélation de Jean (Révélation) |
Merci d'avoir lu cet article. La Bible japonaise est un livre très complexe, plein de mots complexes que nous ne connaissons pas, si vous êtes intéressé, je le recommande comme un bon livre pour améliorer votre nihongo.
La vidéo ci-dessous montre un peu la Bible japonaise et les écrits. Enfin, je vous invite également à lire nos autres articles connexes ci-dessous :
Analyse de la Bible japonaise
Comme mentionné, la bible en japonais s'appelle un seisho [聖書]. Le chapitre japonais est sho [章] et le verset est setsu [節]. Regardez la vidéo ci-dessous où nous en parlons plus: