Rendaku – Vocalisation séquentielle en japonais

Avez-vous remarqué quand un kanji finit par avoir une lecture comme s'il était avec Dakuten? Par exemple, dans le mot déesse, pourquoi me [女] + kami [神] devient mégami [女神] et gami n'est-ce pas une lecture de kami [神]? Ce phénomène en japonais s'appelle dentelle et nous en parlerons dans cet article.

Le mot dentelle [連 濁] signifie vocalisation séquentielle, changement euphonique ou prononciation séquentielle. Le Rendaku est un phénomène morphophonologique dans la langue japonaise qui régule la prononciation de la consonne initiale des portions non officielles de mots composés ou préfixés.

En termes simples, Rendaku est un phénomène qui change la lecture d'un hiragana à sa version Dakuten à certaines occasions pour que la prononciation devienne plus facile et moins déroutante. Comme il n'y a pas Dakuten dans les idéogrammes, il est difficile d'identifier quand ce phénomène se produit.

Rendaku - vocalisation séquentielle en japonais
Annonce

Pour ceux qui ne s'en souviennent pas, les dakuten sont ces 2 points qui ressemblent à des accents qui se trouvent dans certains hiraganas et katakana pour transformer leurs sons comme par exemple KA [か] tourne Géorgie [が] ou D'accord [た] vie DONNE [だ] et ainsi de suite.

Le mot Rendaku [連濁] est composé des idéogrammes [連] qui signifie unir, connecter, joindre, connecter, prendre et [濁] qui signifie sonore, impur ou faux.

LISTE DES MOTS RENDAKU

J'ai cité quelques exemples et essayé d'expliquer en détail comment ce phénomène fonctionne. Certains ne l'ont peut-être pas encore compris, mais c'est facile avec quelques exemples ci-dessous:

Annonce
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
Sans dentelleAvec Rendaku
Personne - hito - 人Personnes - hitobito - 人 々 (cela équivaut à un autre 人)
Fleur - hana - 花Composition florale - ikebana - 生け花
Temple - toki - 時Parfois - tokidoki - 時 々 (c'est 2x 時)
Papier - Kami - 紙Origami - 折り紙
Caractère japonais - Kana - かな - 仮名Alphabet japonais - hiragana - ひらがな
Sushi - 寿司Type de sushi - makizushi - 巻き寿司
Temple - Tera - 寺Temple de la montagne - Yamadera - 山寺
Sang - chi - 血Saignement nasal - hanaji - 鼻血
Feu - salut - 火Feu d'artifice - Hanabi - 花火
Utilisation - tsukai - 使いAnxiété - kokorodzukai - 心使い
Profond - fukai - 深いProfond - okubukai - 奥深い
Réduction - Hiku - 引くHors taxe - zeibiku - 税引き
Dent - ha - 歯 Dent tordue - Deppa - 出っ歯 
Haine - Kirai - 嫌いCat haineux - Nekogirai - 猫嫌い
Image - shashin - 写真Plan directeur - Aojyashin - 青写真
Pays - koku - 國Chine - Chuugoku - 中国
Annonce

Les exemples ci-dessus sont les plus populaires en ce qui concerne Rendaku. Malheureusement, il n'y a pas de règle pour quand la dentelle est appliquée au mot, c'est souvent aléatoire, mais il existe des ensembles de règles qui peuvent vous aider à comprendre plus facilement comment ce phénomène fonctionne.

La première chose que vous devez savoir est que si vous écrivez un mot sur le clavier et oubliez ce phénomène, les idéogrammes ou les kanji sembleront toujours être sélectionnés sur le clavier. Ce phénomène est quelque chose de plus phonétique et se produit la plupart du temps avec uniquement des kanji.

La plupart des mots qui utilisent le même kanji deux fois utilisent souvent le dentelle.

Il existe une liste d'idéogrammes dont la plupart du temps sa composition génère un Rendaku. Ces mots sont appelés Rendaku-Lovers et certains d'entre eux sont: 花, 風呂, 寿司, 骨, 笛 et 箱;

Annonce

Quand un mot utilise-t-il Rendaku?

Il convient de rappeler que ces règles que je vais citer n'affectent pas votre apprentissage de la langue japonaise, elles ne servent qu'à guérir la curiosité. Lorsque vous apprenez par exemple le mot déesse [女神], vous l'apprenez déjà comme mégami et pas mekami, donc connaître ou non les règles de Rendaku ne changera rien dans votre vie.

Heureusement, connaître les règles peut vous aider ou non à prédire le revenu en un mot inconnu. Nous vous recommandons de connaître au moins les bases de dakuten et handakuten pour comprendre les règles créées dans cet article.

Rendaku est le plus souvent présent dans un mot composé. Autrement dit, lorsque deux mots se réunissent pour former un autre mot. Il y a des exceptions, mais pratiquement tous les mots qui utilisent ce phénomène:

  • Ils sont d'origine japonaise;
  • Il n'y a pas de dakuten ou handakuten dans le mot composé;
  • Ce n'est pas une onomatopée;
  • Le deuxième mot commence par K, S, T ou H;

Les mots d'origine étrangère peuvent avoir un Rendaku comme dans le cas du mot karuta [かるた] qui vient d'une lettre et se réfère à un jeu de cartes ou à des cartes à jouer. Cette exception se produit dans le mot irohagaruta [いろはがるた]. Cela s'est produit uniquement parce que le mot karuta était absorbéà 100% en japonais.

Loi de Lyman et propriétés lexicales

LA Loi de Lyman déclare que le dentelle cela ne se produit pas si la deuxième consonne du deuxième élément est vocalisée de manière obstructive. Ou pour le dire simplement, cela ne se produit pas lorsque la seconde consonne de la seconde contient déjà un dakuten.

Les mots japonais n'ont généralement pas deux consonnes avec dakuten. Ces syllabes avec des accents peuvent aussi être appelées boueuses ou Dakuon [濁音].

Le mot composé yama [山] + kaji [火事] ne peut pas être prononcé yamagaji car ji [じ] est un dakuon. D'autres mots similaires sont hitoritabi, tsunotokage et harukaze.

Annonce

Il existe de rares cas où le deuxième mot est composé de 3 syllabes. Dans certains de ces cas, le mot peut avoir un phénomène où le dakuten de la deuxième syllabe est changé en première syllabe. Quelques exemples sont: [した + つづみ = したづつみ] – [あと + しざり = あとじさり];

Malgré de nombreuses exceptions, les mots avec propriétés lexicales ne manifestent généralement pas le Rendaku. En termes simples, si vous voyez une syllabe avec dakuten dans le premier mot, il est probable que la consonne du deuxième kanji ne manifeste pas le Rendaku. Le japonais n'a généralement pas deux syllabes dakuten suivies l'une de l'autre.

Le mot composé mizutama [水玉] est toujours mizutama à cause de zu [ず], contrairement à Akadama [赤玉] qui a transformé le tama dans Dame.

Sémantique et suffixes Dvandva

Il existe un phénomène dans certaines langues appelé Dvandva qui sont des mots composés mais qui véhiculent l'idée de deux mots comme s'il y avait un «et» au milieu d'eux. En portugais, nous avons le mot doux-amer qui est amer et doux ou des mots comme l'espace-temps qui entrent également dans la catégorie de Dvandva.

Annonce

Lorsque deux mots se rejoignent pour former un mot composé de la catégorie dvandva, laceku n'est pas utilisé. Il existe quelques exceptions aux mots qui utilisent Rendaku, mais ce sont deux mots différents, par exemple:

  • 山川 - yamakawa - Montagnes et rivières;
  • 山川 - yamagawa - Rivière de montagne;

Un mot qui conviendrait parfaitement à Rendaku est Shiro + kuro [白黒] qui pourrait être écrit shiroguro [白黒], mais cela n'arrive pas parce que Shirokuro [白黒] signifie noir et blanc. Le mot iro + kuro viendra impie [色黒];

En plus des onomatopées, les mots composés d'un suffixe ou d'un préfixe ne se transforment pas non plus en un Rendaku. Voir ci-dessous une liste de suffixes qui tue complètement ce phénomène:

Annonce
  • 一 [hito];
  • 下 [shita]
  • 二 [futa];
  • 先 [saki];
  • 唐 [kara];
  • 土 [tsuchi];
  • 姫 [hime];
  • 御 [o, mi];
  • 毎 [mai];
  • 浜 [hama];
  • 潮 [shiyo];
  • 煙 [kemuri];
  • 片 [kata];
  • 白 [shiro];
  • 紐 [himo];
  • 血 [ketsu]
  • 黒 [kuro];

Habituellement, les mots composés qui contiennent ces idéogrammes avec ces lectures fonctionnant avec un suffixe ou un préfixe bloquent la possibilité que le mot soit un Rendaku.

Voici quelques-unes des règles et astuces liées à Rendaku. Nous vous recommandons de ne pas être lié par ces règles, car il y a de nombreuses exceptions entre elles. Il est préférable d'apprendre mot pour mot sans s'en soucier.

J'espère que cet article vous a plu, j'ai essayé de le simplifier autant que possible. Si vous souhaitez approfondir le sujet, nous vous recommandons de lire l'article en anglais tofugo. Si vous avez aimé l'article, n'oubliez pas de partager et de laisser vos commentaires.

Annonce