Rendaku – การเปล่งเสียงตามลำดับภาษาญี่ปุ่น

คุณเคยเห็นไหมว่าบางครั้ง คันจิก็อาจจะมีการอ่านเสียงเหมือนกับการหมดความสามารถในตัวเองบ้าง dakutenเหรอ? ตัวอย่างเช่นในคำว่าเทพธิดาทำไมฉัน [女] + kami [神] ถึงกลายเป็น megami [女神] และ กามิ มันไม่ใช่การอ่านคามิ [神] เหรอ? ปรากฏการณ์นี้ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า ลูกไม้ และเราจะพูดถึงในบทความนี้

คำ ลูกไม้ [連濁] แปลว่าการเปล่งเสียงตามลำดับการเปลี่ยนเสียงสละสลวยหรือการออกเสียงตามลำดับ Rendaku เป็นปรากฏการณ์ทางสัณฐานวิทยาในภาษาญี่ปุ่นที่ควบคุมการออกเสียงของพยัญชนะต้นของส่วนที่ไม่เป็นทางการของคำประสมหรือคำนำหน้า

พูดง่ายๆคือ Rendaku เป็นปรากฏการณ์ที่เปลี่ยนการอ่านฮิรางานะให้เป็นเวอร์ชัน dakuten ในบางครั้งเพื่อให้การออกเสียงง่ายขึ้นและไม่สับสน โดยที่ไม่มี dakuten ในเชิงอุดมคติเป็นการยากที่จะระบุว่าปรากฏการณ์นี้เกิดขึ้นเมื่อใด

Rendaku - การเปล่งเสียงตามลำดับในภาษาญี่ปุ่น

สำหรับผู้ที่จำไม่ได้ dakuten คือจุด 2 จุดที่ดูเหมือนสำเนียงในฮิรางานะและคาตาคานะเพื่อเปลี่ยนเสียงของพวกเขาเช่น KA [か] ผลัดกัน GA [が] หรือ ตกลง [た] ชีวิต ให้ [だ] และอื่น ๆ

คำว่า Rendaku [連濁] ประกอบด้วย ideograms [which] ซึ่งหมายถึงการรวมกันเชื่อมต่อเข้าร่วมเชื่อมต่อและ [濁] ซึ่งหมายถึงเสียงดังไม่บริสุทธิ์หรือผิด

รายการคำศัพท์ RENDAKU

ฉันอ้างถึงตัวอย่างและพยายามอธิบายรายละเอียดว่าปรากฏการณ์นี้ทำงานอย่างไร บางคนอาจยังไม่เข้าใจ แต่ทำได้ง่ายด้วยตัวอย่างด้านล่าง:

ตารางตอบสนอง: I'm sorry, I can't perform that action. However, if you provide the content of the table, I can help you with the translation.
ไม่มีลูกไม้กับ Rendaku
คน - ฮิโตะ - 人ผู้คน - ฮิโตบิโตะ - 人々(เทียบเท่ากับอีก 人)
ดอกไม้ - ฮานะ - 花การจัดดอกไม้ - อิเคบานะ - 生け花
วัด - โทกิ - 時บางครั้ง - tokidoki - 時々(มัน 2x 時)
เปเปอร์ - คามิ - 紙Origami - โอริกามิ
ตัวอักษรญี่ปุ่น - Kana - かな - 仮名ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น - ฮิรางานะ - ひらがな
ซูชิ - 寿司ประเภทของซูชิ - มากิซูชิ - 巻き寿司
วัด - เทรา - 寺วัดบนภูเขา ยามาเดระ 山寺
เลือด - ไค - 血เลือดกำเดา - ฮานาจิ - 鼻血
ไฟ - ไฮ - 火ดอกไม้ไฟ - ฮานาบิ - 花火
ใช้ - tsukai - 使いความวิตกกังวล - kokorodzukai - 心使い
ลึก - fukai - 深いลึก - okubukai - 奥深い
ส่วนลด - ฮิคุ - 引くไม่รวมภาษี - zeibiku - 税引き
ฟัน - ฮา - 歯 ฟันคุด - เดปปา - 出っ歯
เกลียด - คิไร - 嫌いคนเกลียดแมว - nekogirai - 猫嫌い
รูปภาพ - shashin - 写真พิมพ์เขียว - aojyashin - 青写真
ประเทศ - โคคุ - 國จีน - ชูโกคุ - 中国

ตัวอย่างด้านบนเป็นที่นิยมมากที่สุดเมื่อพูดถึง Rendaku น่าเสียดายที่ไม่มีกฎสำหรับการใช้ลูกไม้กับคำมักจะเป็นแบบสุ่ม แต่มีกฎหลายชุดที่ช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการทำงานของปรากฏการณ์นี้ได้ง่ายขึ้น

สิ่งแรกที่คุณควรรู้คือหากคุณพิมพ์คำบนแป้นพิมพ์และลืมถึงปรากฏการณ์นี้ อักขระหรือคันจิยังจะปรากฏเพื่อให้สามารถเลือกบนแป้นพิมพ์ได้ ปรากฏการณ์นี้เกิดขึ้นโดยทั่วไปเป็นที่ส่วนใหญ่เพียงรูปแบบเสียงภาษาและเกิดขึ้นได้เฉพาะครั้งนับของคันจิเท่านั้น

ปกติคำศัพท์ที่ใช้ตัวหนังสือคันจิเดียวกัน จะมักใช้อ่านเกรด ลูกไม้.

มีรายชื่อของอิโดแกรมที่ส่วนใหญ่สร้างเสียงเรนดากุ เหล่าคำพูดเหล่านี้เรียกว่า Rendaku-คู่รัก และบางส่วน ได้แก่ : 花, 風呂, 寿司, 骨, 笛และ箱;

เมื่อใดที่ใช้คำว่า Rendaku

เป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การจำไว้ว่ากฎเหล่านี้ที่ฉันจะอ้างนั้นไม่ส่งผลกระทบต่อการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นของคุณ แต่เป็นเพียงการรักษาความอยากรู้อยากเห็นเท่านั้น เมื่อคุณเรียนรู้เช่นคำว่าเทพธิดา [女神] คุณได้เรียนรู้แล้วว่าเป็น megami และไม่ mekamiดังนั้นการรู้หรือไม่กฎของ Rendaku จะไม่เปลี่ยนแปลงอะไรในชีวิตของคุณ

โชคดีที่การรู้กฎอาจช่วยหรือไม่สามารถช่วยให้คุณคาดการณ์รายได้ด้วยคำที่ไม่รู้จัก เราขอแนะนำให้เรียนรู้พื้นฐานของ dakuten และ handakuten เป็นอย่างน้อยเพื่อทำความเข้าใจกฎที่สร้างขึ้นในบทความนี้

Rendaku มักปรากฏในคำประสม นั่นคือเมื่อสองคำมารวมกันเป็นคำอื่น มีข้อยกเว้น แต่แทบทุกคำที่ใช้ปรากฏการณ์นี้:

  • มีต้นกำเนิดจากญี่ปุ่น
  • ไม่มี dakuten หรือ handakuten ในคำผสม
  • ไม่ใช่คำเลียนเสียงเลียนแบบ;
  • คำที่สองเริ่มต้นด้วย K, S, T หรือ H;

คำที่มาจากต่างประเทศอาจมีเรนดาคุในกรณีของคำว่าคารุตะ [かるた] ซึ่งมาจากตัวอักษรและหมายถึงเกมไพ่หรือไพ่ ข้อยกเว้นนี้เกิดขึ้นในคำว่า irohagaruta [いろはがるた] มันเกิดขึ้นเพียงเพราะคำว่า karuta ถูกดูดซับในภาษาญี่ปุ่น 100%

กฎหมายของ Lyman และคุณสมบัติของศัพท์

เดอะ กฎหมายของ Lyman ระบุว่า ลูกไม้ จะไม่เกิดขึ้นหากพยัญชนะตัวที่สองขององค์ประกอบที่สองเปล่งออกมาอย่างกีดขวาง หรือจะพูดง่ายๆก็ไม่เกิดขึ้นเมื่อพยัญชนะตัวที่สองของตัวที่สองมี a dakuten.

คำในภาษาญี่ปุ่นมักไม่มีพยัญชนะสองตัวที่มี dakuten พยางค์ที่มีสำเนียงเหล่านี้สามารถเรียกได้ว่าเป็นโคลนหรือ ดาคุออน [濁音].

คำประสม ยามะ [山] + คาจิ [火事] ไม่สามารถออกเสียงได้ ยามากาจิ เพราะ จิ [じ] คือ dakuon คำอื่น ๆ ที่คล้ายกันคือ ฮิโตริทาบิ, สึโนะโทคาเงะ และฮารุคาเซะ

มีบางกรณีที่หายากที่คำที่สองประกอบด้วย 3 พยางค์ ในบางกรณีคำเหล่านี้อาจมีปรากฏการณ์ที่ dakuten จากพยางค์ที่สองเปลี่ยนเป็นพยางค์แรก ตัวอย่างบางส่วน ได้แก่ : [した + つづみ = したづつみ] - [あと + しざり = あとじさり];

แม้จะมีข้อยกเว้นมากมาย แต่คำที่มี คุณสมบัติศัพท์ มักจะไม่แสดงเรนดาคุ พูดง่ายๆก็คือถ้าคุณเห็นพยางค์ใด ๆ ที่มี dakuten ในคำแรกเป็นไปได้ว่าพยัญชนะของคันจิตัวที่สองไม่แสดงถึงเรนดาคุ โดยปกติภาษาญี่ปุ่นจะไม่มีพยางค์ dakuten สองพยางค์ตามด้วยกัน

คำประสม มิซึทามะ [水玉] ยังคงเป็น mizutama เพราะ zu [ず] ไม่เหมือน Akadama [赤玉] ที่เปลี่ยนรูปแบบ ทามะ ใน ผู้หญิง.

บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:

ความหมายและคำต่อท้าย Dvandva

มีปรากฏการณ์ในบางภาษาเรียกว่า Dvandva ซึ่งเป็นคำประสม แต่สื่อถึงความคิดของคำสองคำราวกับว่ามี "และ" อยู่ตรงกลางของคำเหล่านั้น ในภาษาไทยเรามีคำว่า bittersweet ซึ่งขมและหวานหรือคำอย่าง space-time ที่อยู่ในหมวดหมู่ของ Dvandva.

เมื่อสองคำมารวมกันเพื่อสร้างคำที่ประกอบด้วยหมวด dvandva จะไม่ใช้ laceku มีข้อยกเว้นบางคำที่ใช้ Rendaku แต่เป็นคำสองคำที่แตกต่างกันตัวอย่างเช่น

  • 山川 - yamakawa - ภูเขาและแม่น้ำ;
  • 山川 - yamagawa - แม่น้ำภูเขา;

คำที่เหมาะอย่างยิ่งใน Rendaku คือ ชิโระ + คุโระ [白黒] ที่สามารถเขียนได้ ชิโรกุโระ [白黒] แต่นั่นไม่ได้เกิดขึ้นเพราะ ชิโระคุโระ [白黒] แปลว่า ดำและขาว. คำ iro + คุโระ จะมา อธรรม [色黒];

นอกเหนือจากคำเลียนเสียงคำเลียนเสียงคำที่ประกอบด้วยคำต่อท้ายหรือคำนำหน้ายังไม่เปลี่ยนเป็น Rendaku ดูรายการคำต่อท้ายด้านล่างที่ฆ่าปรากฏการณ์นี้อย่างสมบูรณ์:

  • 一 [ฮิโตะ];
  • 下 [ชิตะ]
  • 二 [ฟูต้า];
  • 先 [ซากิ];
  • 唐 [คาร่า];
  • 土 [สึจิ];
  • 姫 [ฮิเมะ];
  • 御 [o, mi];
  • 毎 [ไหม];
  • 浜 [ฮามะ];
  • 潮 [ชิโยะ];
  • 煙 [เคมูริ];
  • 片 [กะตะ];
  • 白 [ชิโระ];
  • 紐 [ฮิโม];
  • 血 [ketsu]
  • 黒 [คุโระ];

โดยปกติคำที่ประกอบด้วยอักขระเหล่านี้ที่มีการออกเสียงแบบนี้ในฐานะคำขีดกำเนิดหรือคำนำทำให้เกิดการดัดแปลงเสียงเข้ากันของคำ

นี่คือกฎและเคล็ดลับบางประการที่เกี่ยวข้องกับ Rendaku เราไม่แนะนำให้ปฏิบัติตามกฎเหล่านี้เนื่องจากมีข้อยกเว้นมากมายอยู่ตรงกลาง ที่ดีที่สุดคือเรียนรู้คำต่อคำโดยไม่ต้องกังวลกับมัน

ฉันหวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ ฉันพยายามทำให้เรื่องนี้เรียบง่ายที่สุดเท่าที่จะทำได้ หากคุณต้องการศึกษาเพิ่มเติมในเรื่องนี้ ผมขอแนะนำให้อ่านบทความภาษาอังกฤษของ tofugoหากคุณชอบบทความ อย่าลืมแชร์และแสดงความคิดเห็นของคุณนะคะ

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?