Puis-je utiliser Hiragana et Katakana dans le même mot?

Si vous êtes un étudiant japonais, sachez qu'une phrase est composée de plusieurs mots écrits en katakana, hiragana et kanji. Ou que même quelques mots et verbes ils ont des kanji avec hiragana.

Cependant, vous êtes-vous déjà demandé si un mot pouvait avoir une partie écrite en hiragana et katakana? Ou si le même mot écrit en hiragana peut être écrit en katakana ou vice verset? Dans cet article, nous allons répondre à ces 2 questions et répondre à d'autres questions.

Puis-je utiliser hiragana et katakana dans le même mot?

Un mot composé de Hiragana et Katakana

C'est pratiquement rare et impossible, et la plupart du temps, cela enfreint les règles japonaises. Il est facile pour vous de penser qu'il y a un mot composé avec les 2 écrits, car il n'est pas courant d'avoir un espace entre les mots.

Un exemple de mot composé de hiragana et katakana c'est de l'argot スタバる (sutabaru) signifiant «Aller chez Starbucks», ils ont juste pris le mot スタバ et ont ajouté un る comme s'ils voulaient créer un nouveau verbe. Il existe d'autres verbes qui proviennent d'autres langues et se terminent généralement par hiragana る.

Un autre exemple de mot composé de hiragana, katakana et kanji est 消しゴム (keshigomu) Ce qui signifie «caoutchouc» (efface, fournitures scolaires), mais ce mot est la jonction de 2 mots le verbe 消す (kesu) qui signifie effacer et le mot ゴム qui signifie «gomme» ou «caoutchouc».

Un autre mot est イケてる (Iketeru) qui peut être traduit par "homme cool, sexy, sensuel, cool et beau, bon look." Et nous avons aussi サボる (saboru) qui peut signifier "une personne qui saute, triche, sabote ou néglige quelque chose, peut désigner une personne qui dort, voyage mentalement ou ne fait pas attention en classe".

Ils ont encore d'autres   mots comme 歯(は)ブラシ (haburashi) ce qui signifie brosse à dents, et aussi レジ袋 (rejibukuro) ce qui signifie sac à provisions, mais les deux ressemblent plus à des jonctions de mots.

Dans le cas de préfixes et suffixes, en particulier les kanji, vous trouverez des mots ou des jonctions de mots composés avec les deux orthographes. Un autre exemple est le nom des personnes écrites avec les suffixes san, kun, senpai, etc.

Puis-je utiliser hiragana et katakana dans le même mot?

Un mot peut-il être écrit avec katakana et hiragana?

Plusieurs mots peuvent être écrits avec Hiragana et Katakana, les noms de personnes, certains objets, etc. Principalement auteurs de mangas utilisent généralement katakana pour écrire des mots qui sont généralement écrits en hiragana, utilisez cette technique pour souligner le mot. Comment savez-vous quel mot peut être écrit avec les deux?

Il n'y a pas de règle spécifique qui définit si un mot peut être écrit en katakana ou en hiragana. Vous pouvez être sûr que la personne qui le lit comprendra, et s'il n'y a pas d'autre mot écrit en katakana, cela signifie autre chose, puisque le japonais a 3 écritures exactement pour différencier mots avec la même prononciation. Il convient de rappeler que cela est déjà en dehors des règles du japonais, c'est comme créer ou utiliser de l'argot.

Quelque chose de similaire s'est produit avec les mots en kanji, au fil des ans, les Japonais ont commencé à écrire ces mots en hiragana, et cela les a maintenant plus écrits en hiragana qu'à l'origine en kanji.

Donc, fondamentalement, il n'y a pas de règles concernant l'écriture d'un mot avec une autre écriture, j'ai déjà rencontré le mot 日本 (nippon) écrit ニニポン et にっぽん, ainsi que écrit dans l'autre prononciation nihon. Prenons par exemple la chanson música ッポン笑顔百景 (nippon egao hyakkei).

J'espère que cet article a répondu à vos questions à ce sujet. Connaissez-vous d'autres mots qui sont généralement écrits d'une autre manière ou qui sont composés de katakana et hiragana? Laissez vos commentaires pour compléter le sujet.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?