Homophones japonais – Mots avec la même prononciation

Annonce

Le japonais est plein de mots avec la même prononciation, et sont connus sous le nom d'homophones (同音異義語 - Dōon igi-go), c'est l'un des grands difficultés à apprendre le japonais. Heureusement, la plupart des mots qui ont la même prononciation ont des significations similaires.

Tout cela en raison de mots empruntés au chinois et à d'autres langues, et comme le japonais n'est composé que de 109 syllabes, sans accentuation ni changement de prononciation, il en résulte des milliers de mots égaux.

Dans cet article, nous verrons certains de ces mots avec la même prononciation. Malheureusement, il y en a beaucoup, et pour ne pas rendre l'article grand, voyons juste quelques-uns.

Au - あう - 合う contre 会う contre 遭う

Les deux mots ci-dessus se prononcent «Au» mais ont leurs différences.

Annonce
  • 会う - signifie «rencontrer quelqu'un en personne ou assister à un événement;
  • 合う –  cela signifie «faire quelque chose ensemble» ou «trouver ou tomber sur quelque chose»;
  • 遭う –  cela signifie «rencontrer le malheur, inattendu».

Ces 3 mots, en plus d'avoir une prononciation similaire, ont également une signification très similaire. Les phrases ci-dessous vous aideront à comprendre la différence entre ces 3 mots.

渋谷でぱったりと友達に会った Shibuya de pattari à tomodachi ni atta J'ai rencontré un ami à Shibuya
集まってそれを話し合いましょう。 Wakai futari wa sugu ni aishiau yō ni natta. Ensemble, nous discuterons de la question.
帰りに、にわか雨に遭いました Kaeri ni, niwakaame ni aimashita Sur le chemin du retour, nous avons couru sous la pluie.

Aka - あか - 赤 contre 紅 contre 朱 contre 緋

  • 赤 - Désigne toutes les nuances de couleur rouge;
  • 紅 - Utilisé pour les tons rouges profonds tels que le cramoisi;
  • 朱 - est utilisé pour les rouges oranges, comme les rougeurs;
  • 緋 - Utilisé pour les rouges vivants, tels que le rouge écarlate, cardinal ou ardent;

Ashi - あし - 足 contre 脚 contre 葦

  • 足 - fait référence aux pieds
  • 脚 - fait référence aux jambes, de la taille vers le bas;
  • 葦 - phragmites, canne
  • アシ - abréviation d'assistant アシスタント
  • 悪し - mauvais, mauvais

Asakiru - おさまる - 収まる contre 納まる contre 治まる contre 修まる

  • 収まる - signifie «mettre en», «s'unir» ou «obtenir un bon résultat».
  • 納まる - signifie «résoudre quelque chose à sa place», «terminer quelque chose» ou «terminer».
  • 治まる - signifie «être en paix», «supprimer» ou «diminuer»;
  • 修まる - signifie «être de bonne moralité ou accomplir une action splendide» ou «acquérir des connaissances ou des compétences».

Kawaru - かわる - 変わる contre 換わる contre 替わる contre 代わる

  • 変わる - signifie «changer d'état ou de condition».
  • 換わ - signifie "Échange ou échange."
  • 替わる - signifie «changer pour quelque chose de nouveau».
  • 代わる signifie «remplacer quelqu'un, un rôle» ou «agir à la place de quelqu'un».

Shi

Il y a des milliers de kanji, ou mots qui se prononcent «shi», mais dans la plupart des cas, cette prononciation doit être présente avec un autre kanji et former des mots plus spécifiques. Mais cela ne change rien au fait que "shi" et plusieurs autres prononciations sont présents dans plusieurs kanji différents.

de l'anglais «she»
récit
prof
marché ou ville
La Flèche
guerrier
使 utilisation
commencer
獅子 shishi "lion"

Ce sont des mots qui ont la même prononciation, j'espère que ce sera suffisant pour instruire un peu sur ce sujet. Vous pouvez en trouver plus sur le site Web de tofugo.