Dans tous les animes, nous tombons sur des phrases ou des citations qui ont un impact de différentes manières, tant sur l’anime que sur le spectateur. Dans cet article, nous allons partager certaines de ces phrases populaires d’animes en japonais.

En plus de l’article, nous avons une vidéo complémentaire en portugais :

Tu as finalemente regardé vers moi – Phrase de Tagaki San

La phrase que nous allons étudier maintenant appartient à l’anime Karakai Jouzu no Takagi-san. La phrase en question est « tu as finalement regardé vers moi » :

やっとこっち向いた。
yatto kocchi muita.
Tu as finalement regardé vers moi
  • やっと – Finalement; enfin; à peine; seulement;
  • こっち – Ici; par ici; en tant que pronom, se réfère à « je » ou « moi »;
  • 向いた – Verbe [向く] qui signifie se tourner vers; regarder; incliner;
Les meilleures phrases d'animes en japonais

« Tu peux devenir un héros » – Phrase de All Might

La phrase suivante se trouve dans les souvenirs et la mémoire du protagoniste Deku à tout moment, quand son plus grand héros All Might l’a regardé et a dit : « Tu peux devenir un héros ! »

君はヒーローになれる。
kimi wa hīrō ni nareru.
tu peux devenir un héros.
  • 君 – Tu;
  • ヒーロー – Héros;
  • になれる – Peut devenir quelque chose, forme potentielle de なる;

Le kimi [君] utilisé par All Might est couramment utilisé de manière affectueuse par les hommes et les femmes. Dans les poèmes et les chansons, et pour exprimer des sentiments romantiques. Dans le cas d’All Might, kimi est aussi utilisé par les maîtres envers leurs subordonnés ou apprentis.

Les animes ont souvent des phrases motivantes courtes comme celle-ci. Vous vous souvenez d’une autre phrase de ce type ?

Les meilleures phrases d'animes en japonais

Tu es la lumière – Phrase de Killua de Hunter x Hunter

Une des phrases les plus intéressantes que Killua dit à Gon est : « Tu es la lumière. Parfois, tu es trop brillant pour regarder directement, mais puis-je quand même rester à tes côtés ? » Prêt à comprendre cette phrase ?

お前は光だ。ときどきまぶしすぎてまっすぐ見られないけど、それでもお前のそばにいていいかな?
Omae wa hikari da. tokidoki mabushisugite massugu mirarenai kedo, soredemo omae no soba ni ite ii kana?
Tu es la lumière. Parfois, tu es trop brillant pour regarder directement, mais puis-je quand même rester à tes côtés ?
  • お前 – Tu; devant moi;
  • 光 – Lumière;
  • ときどき – Parfois;
  • まぶしすぎてまっすぐ見られない – Je ne peux pas voir droit parce que c’est trop clair;
  • けど – « mais » forme informelle;
  • それでも – Quand même; malgré tout;
  • お前の – Ton;
  • そばに – À tes côtés; près de toi;
  • いい – C’est bon; pas de problème;
Les meilleures phrases d'animes en japonais

Phrase de Kaito Kid de Detective Conan

La phrase que nous allons examiner ensuite a été mentionnée par Kaito Kid, un personnage emblématique de Detective Conan. La phrase en question est :

泥棒は盗むのが商売、たとえそれが人の心だとしてもね。 
Dorobō wa nusumu no ga shōbai, tatoe sore ga hito no kokoro demo ne.
Voler est ce que les voleurs font de mieux, même si c'est le cœur d'une personne.
  • 泥棒 – Voleur; braqueur;
  • 盗む – Voler;
  • 商売 – Commerce; l’affaire; occupation;
  • たとえ – Exemple;
  • が – C’est; cela est;
  • 人 – Personne;
  • 心 – Cœur;
  • だと – Si c’est le cas;
Les meilleures phrases d'animes en japonais
Kaito Kid

Phrase d’Escanor « C’est moi qui décide. »

Maintenant, étudions une phrase de Nanatsu no Taizai :

決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
C'est moi qui décide.
  • 決める – Décider;
  • の – Particule de possession;
  • 我だ – C’est moi;
Les meilleures phrases d'animes en japonais

Au nom de la Lune, je vais te punir ! – Phrase de Sailor Moon

Maintenant, étudions une phrase de Sailor Moon mentionnée par Usagi :

月に代わってお仕置きよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo!
Au nom de la Lune, je vais te punir !
  • 月 – Lune; Mois;
  • に代わって – Au nom de;
  • 仕置きよ – Exécution; Punition; Raclée;
Les meilleures phrases d'animes en japonais

Phrase de Taki et Mitsuha – Kimi no namae wa

Maintenant, étudions la phrase et une sorte de titre du film emblématique Kimi no na wa, à la fin de l’anime quand ils disent kimi no namae wa… Ou littéralement Ton nom est… ?

君の名前は…
kimi no namae wa…
Ton nom est…
  • 君 – Tu;
  • 君の – Ton;
  • 名前 – Nom;
  • は – Particule; est…

Le titre « Kimi no na wa » est la même chose, mais ils abrègent namae [名前] en na [名] qui continue de signifier nom…

Je t’aimerai pour toujours – Phrase d’Itachi

Maintenant, étudions la phrase Je t’aimerai pour toujours d’Itachi de Naruto :

俺のことをずっと許さなくていい。お前がこれからどうなろうと、俺はお前をずっと愛している。
Ore no koto o zutto yurusanakute ii. omae ga korekara dō narō to, ore wa omae o zutto aishiteiru.
Tu n'as jamais besoin de me pardonner. Peu importe ce que tu décides de faire à partir de maintenant, je t'aimerai pour toujours.

俺のことをずっと許さなくていい。

  • 俺 – Forme masculine, informelle et grossière de dire « Je »;
  • こと – À propos, pour en savoir plus, lisez notre article sur koto;
  • ずっと – Pendant longtemps; depuis le début; depuis toujours;
  • 許さ – Pardonner; approuver; permettre;
  • なくいい – Pas besoin;
  • いい – C’est bon;

お前がこれからどうなろうと、

  • お前 – Tu; littéralement « devant moi »;
  • これから – À partir de maintenant;
  • なろう – Changer;

俺はお前をずっと愛している。

  • 俺 – Je;
  • お前 – Tu;
  • ずっと – Toujours;
  • 愛している – Aimer;

Lisez notre article : Phrases de Naruto.

Les meilleures phrases d'animes en japonais

Phrase d’Onizuka – GTO

Maintenant, étudions la phrase du professeur Onizuka de Great Teacher Onizuka :

ガキはガキらしくよ、ニカーッと笑っていこうや。
Gaki wa gaki rashiku yo, nikātto waratte ikō ya.
Les enfants doivent sourire comme ils le font toujours.

  • ガキ – Gamin; enfant;
  • らしく – En ayant l’air; apparaissant; de manière appropriée;
  • ニカーッ – Argot qui signifie un grand sourire, dérivé de niko;
  • 笑って – Sourire; rire;
  • いこう – Devrait être en train de faire quelque chose;
Les meilleures phrases d'animes en japonais

Je mettrai constamment à jour cet article avec de nouvelles phrases, alors n’oubliez pas de revenir ici ! Nous remercions pour les commentaires et les partages…


En savoir plus sur Suki Desu

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Comentários

Laisser un commentaire

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture