Dans tous les animes, nous rencontrons des phrases ou des citations qui ont un impact de différentes manières à la fois dans l'anime et dans le spectateur. Dans celui-ci, nous allons partager certaines de ces phrases d'anime japonais populaires.
En plus de l'article, nous avons une vidéo complémentaire en portugais :
Sommaire
Tu m'as enfin regardé - Citation de Tagaki San
La phrase que nous allons étudier maintenant appartient à l'anime Karakai Jouzu no Takagi-san. La phrase en question est tu m'as enfin regardé :
やっとこっち向いた。 yatto kocchi muita. Você finalmente olhou para mim
- Finalmente; par fim; por pouco; somente;
- こっち - Ici; par ici; en tant que pronom, il se réfère à moi.
- 向いた - Verbe [向く] signifiant se tourner vers ; regarder ; incliner ;

"Vous pouvez devenir un héros" - All Might Quote
La phrase suivante se trouve dans les souvenirs et mémoires du protagoniste Deku à tout moment, lorsque son plus grand héros All Might l'a regardé et a dit : Vous pouvez devenir un héros !
君はヒーローになれる。 kimi wa hīrō ni nareru. vous pouvez devenir un héros.
- Você
- Héros;
- になれる - Cela peut devenir quelque chose, une forme potentielle de なる;
Le kimi [君] utilisé par All Might est couramment utilisé de manière affectueuse par les hommes et les femmes. Dans des poèmes et des chansons, et pour exprimer des sentiments romantiques. Dans le cas d'All Might, kimi est également utilisé par des maîtres à leurs subordonnés ou apprentis.

Tu es léger - Citation de Killua de Hunter x Hunter
L'une des phrases les plus intéressantes que Killua dit à Gon est : Tu es la lumière. Parfois, tu es trop éclatant pour être regardé directement, mais malgré tout, puis-je rester à tes côtés ? Prêt à comprendre cette phrase ?
Tu es lumière. Parfois tu es trop brillant pour être regardé droit dans les yeux, mais je peux quand même rester à tes côtés?
- お前 - Vous; devant moi;
- 光 - lumière;
- parfois;
- Je ne peux pas bien voir car c'est trop lumineux.
- mais - forme décontractée ;
- même ainsi; néanmoins;
- お前の - Ton;
- Ao seu lado; près de toi;
- いい - C'est bon; pas de problème;

Citation de Kaito Kid Détective Conan
La phrase que nous examinerons ensuite a été mentionnée par Kaito Kid, un personnage emblématique du détective Conan. La phrase en question est:
Dorobō wa nusumu no ga shōbai, tatoe sore ga hito no kokoro demo ne. Voler est ce que les voleurs font de mieux, même si c'est le cœur d'une personne. =
- Voleur; cambrioleur;
- 盗む - Voler;
- Le mot "商売" se traduit en français par "commerce ; affaire ; occupation".
- たとえ - Exemple;
- Aquele; isso; bem; sim; na verdade;
- 人 - Personne;
- 心 - Coeur
- Se for o caso;

La phrase d'Escanor "Je décide."
Étudions maintenant une phrase de Nanatsu no Taizai:
決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
Je décide.
- Decidir;
- de - Particule de possession;
- Je suis moi;

Au nom de la lune, je vais te punir ! - Citation de Sailor Moon
Étudions maintenant une phrase de Sailor Moon mentionnée par Usagi:
月に代わってお仕置きよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo !
Au nom de la Lune, je vais vous punir!
- Lua; Mois;
- Au nom de;
- 仕置きよ - Exécution; Punition; Correction;

Citation de Taki et Mitsuha - Kimi no namae wa
Maintenant, étudions la phrase et un peu le titre du film iconique Kimi no na wa, à la fin de l'anime quand ils disent kimi no namae wa... Ou littéralement Ton nom est... ?
君の名前は…
kimi no namae wa…
Your name is…
- Você
- 君の - Ton
- Nom - Nome;
- は - Particule ; C'est...
Le titre du nom est la même chose, mais ils abrègent namae [名前] en na [名] qui continue de signifier nom...
Je t'aimerai pour toujours - Citation d'Itachi
Maintenant, étudions la phrase Je t'aimerai pour toujours d'Itachi de Naruto :
TP のことをずっと許さなくていい。お前がこれからどうなろう omae ga korekara dō narō to, priez wa omae o zutto aishiteiru. Tu n'as jamais à me pardonner. Peu importe ce que vous décidez de faire à partir de maintenant, je vous aimerai pour toujours.
俺のことをずっと許さなくていい。
- 俺 - Manière masculine, informelle et grossière de dire je;
- こと - À propos, pour en savoir plus, lisez notre article de koto;
- pour longtemps; depuis le début; depuis toujours;
- Pardonner; approuver; permettre;
- Não precisa;
- Tudo bem.
お前がこれからどうなろうと、
- お前 - Tu; littéralement devant moi;
- A partir de agora;
- なろう - Changer;
俺はお前をずっと愛している。
- 俺 - Je;
- お前 - Tu/vous
- Toujours;
- Amar
Lisez notre article : Frases de Naruto.

Citation d'Onizuka - GTO
Étudions maintenant la phrase d'Onizuka Sensei du grand professeur Onizuka:
Les enfants doivent sourire comme ils le font toujours.
- ガキ - môme; enfant;
- comme - pareillement; apparaissant; appropriément;
- ニカーッ - Argot signifiant un large sourire dérivé de niko;
- Sorrir; rir;
- いこう - Devrait être en train de faire quelque chose;

Constamment, je vais mettre à jour cet article avec de nouvelles phrases, alors n'oubliez pas de revenir ici! Nous vous remercions pour vos commentaires et partages...