En todos los animes nos encontramos con frases o citas que causan impacto de diferentes formas tanto en el anime como en el espectador. En este vamos a compartir algunas de esas frases populares de los animes en japonés.

Además del artículo tenemos un video de complemento en portugués:

Por fin me miraste – Frase de Tagaki San

La frase que vamos a estudar ahora pertenece al anime Karakai Jouzu no Takagi-san. La frase en cuestión es por fin me miraste:

やっとこっち向いた。
yatto kocchi muita.
Por fin me miraste
  • やっと – Por fin; al final; por poco; solamente;
  • こっち – Aquí; para acá; como pronombre se refiere a yo o mí;
  • 向いた – Verbo [向く] que significa girar hacia; mirar; inclinar;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

«Puedes convertirte en un héroe» – Frase de All Might

La frase a continuación está en los recuerdos y memorias del protagonista Deku en todo momento, cuando su mayor Héroe All Might lo miró y dijo: ¡Puedes convertirte en un héroe!

君はヒーローになれる。
kimi wa hīrō ni nareru.
puedes convertirte en un héroe.
  • 君 – Tú;
  • ヒーロー – Héroe;
  • になれる – Puedes convertirte en algo, forma potencial de なる;

El kimi [君] usado por All Might es comúnmente usado de forma afectuosa por hombres y mujeres. En poemas y canciones, y para demostrar sentimientos románticos. En el caso de All Might, kimi también es usado por maestros a sus subordinados o aprendices.

Los animes suelen tener muchas frases motivacionales cortas como esa. ¿Recuerdas alguna otra frase de ese tipo?

Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

Eres luz – Frase de Killua de Hunter x Hunter

Una de las frases más interesantes que Killua le dice a Gon es: Eres luz. A veces, eres demasiado brillante para mirar directamente, pero aun así, ¿puedo quedarme a tu lado? ¿Preparado para entender esa frase?

お前は光だ。ときどきまぶしすぎてまっすぐ見られないけど、それでもお前のそばにいていいかな?
Omae wa hikari da. tokidoki mabushisugite massugu mirarenai kedo, soredemo omae no soba ni ite ii kana?
Eres luz. A veces, eres demasiado brillante para mirar directamente, pero aun así, ¿puedo quedarme a tu lado?
  • お前 – Tú; en mi frente;
  • 光 – luz;
  • ときどき – A veces;
  • まぶしすぎてまっすぐ見られない – No puedo ver bien porque es muy claro;
  • けど – “pero” forma casual;
  • それでも – aun así; de todas formas;
  • お前の – Tu;
  • そばに – A tu lado; cerca de ti;
  • いい – Está todo bien; sin problemas;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

Frase de Kaito Kid de Detective Conan

La frase que vamos a examinar a continuación fue mencionada por Kaito Kid, un personaje icónico de Detective Conan. La frase en cuestión es:

泥棒は盗むのが商売、たとえそれが人の心だとしてもね。 
Dorobō wa nusumu no ga shōbai, tatoe sore ga hito no kokoro demo ne.
Robar es lo que los ladrones hacen de mejor, incluso si es el corazón de una persona.
  • 泥棒 – Ladrón; asaltante;
  • 盗む – Robar;
  • 商売 – Comercio; el negocio; ocupación;
  • たとえ – Ejemplo;
  • がそ – Ese; eso; bien; sí; en realidad;
  • 人 – Persona;
  • 心 – Corazón
  • だと – Si es el caso;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés
Kaito Kid

Frase de Escanor “El que decide soy yo.”

Ahora vamos a estudiar una frase de Nanatsu no Taizai:

決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
El que decide soy yo.
  • 決める – Decidir;
  • の – Partícula de posesión;
  • 我だ – Soy yo;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

¡En nombre de la Luna, te castigaré! – Frase de Sailor Moon

Ahora vamos a estudiar una frase de Sailor Moon mencionada por Usagi:

月に代わってお仕置きよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo!
¡En nombre de la Luna, te castigaré!
  • 月 – Luna; Mes;
  • に代わって – En nombre de;
  • 仕置きよ – Ejecución; Castigo; Paliza;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

Frase de Taki y Mitsuha – Kimi no namae wa

Ahora vamos a estudiar la frase y medio que título de la icónica película Kimi no na wa, al final del anime cuando ellos hablan kimi no namae wa… O literalmente Tu nombre es…?

君の名前は…
kimi no namae wa…
Tu nombre es…
  • 君 – Tú;
  • 君の – Tu;
  • 名前 – Nombre;
  • は – Partícula; es…

El título del nombre es la misma cosa, pero ellos abrevian namae [名前] para na [名] que sigue significando nombre…

Te amaré para siempre – Frase de Itachi

Ahora vamos a estudiar la frase Te Amaré para Siempre de Itachi de Naruto:

俺のことをずっと許さなくていい。お前がこれからどうなろうと、俺はお前をずっと愛している。
Ore no koto o zutto yurusanakute ii. omae ga korekara dō narō to, ore wa omae o zutto aishiteiru.
Nunca tienes que perdonarme. No importa lo que decidas hacer a partir de ahora, voy a amarte para siempre.

俺のことをずっと許さなくていい。

  • 俺 – Forma masculina, informal y ruda de decir Yo;
  • こと – Sobre, para entender más lee nuestro artículo sobre koto;
  • ずっと – Por un largo tiempo; desde el inicio; desde siempre;
  • 許さ – Perdonar; aprobar; permitir;
  • なくいい – No necesita;
  • いい – Todo bien;

お前がこれからどうなろうと、

  • お前 – Tú; lit en mi frente;
  • これから – A partir de ahora;
  • なろう – Cambiar;

俺はお前をずっと愛している。

  • 俺 – Yo;
  • お前 – Tú;
  • ずっと – Siempre;
  • 愛している – Amar;

Lee nuestro artículo: Frases de Naruto.

Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

Frase de Onizuka – GTO

Ahora vamos a estudiar la frase de Onizuka Sensei de Great Teacher Onizuka:

ガキはガキらしくよ、ニカーッと笑っていこうや。
Gaki wa gaki rashiku yo, nikātto waratte ikō ya.
Los niños deben sonreír como siempre lo hacen.

  • ガキ – pilluelo; niño;
  • らしく – pareciendo; apareciendo; adecuadamente;
  • ニカーッ – Jerga que significa sonrisa ancha derivado de niko;
  • 笑って – Sonreír; reír;
  • いこう – Debería estar haciendo algo;
Las Mejores Frases de los Animes en Japonés

Constantemente voy a actualizar este artículo con nuevas frases, así que no te olvides de volver aquí! Agradecemos los comentarios y compartidos…

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experto en cultura asiática con más de 10 años de experiencia, enfocado en Japón, Corea, anime y videojuegos. Escritor autodidacta y viajero dedicado a enseñar japonés, compartir consejos de turismo y explorar curiosidades profundas y fascinantes.

Descubre más desde Suki Desu

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo