23 façons de s'excuser en japonais

Apprenez le japonais avec Anime, cliquez pour en savoir plus!

Annonce

Les Japonais sont si polis qu'ils finissent par s'excuser pour à peu près tout. À tel point qu'il existe des milliers de façons de s'excuser en japonais. Aujourd'hui, nous allons voir 23 façons de s'excuser.

Il existe différentes manières de s'excuser au Japon. Tout dépend de la gravité de votre erreur   et de votre relation avec la personne. Une simple bosse au Japon est une raison suffisante pour s'excuser. Les Japonais s'excusent même sans faire d'erreur.

Il convient de rappeler que les traductions à la lettre peuvent être assez étranges car: j'étais triste, j'étais impoli, je suis désolé, pardonne-moi des choses comme ça. cependant, l'effet du mot en japonais est assez différent de la traduction en portugais.

Annonce

Sumimasen et SHITSUREI - Excuses légères

Sumimasen [すみません] est l'un des mots les plus couramment parlés en japonais. Il est souvent utilisé comme une légère excuse. Si vous rencontrez quelqu'un au milieu de la rue ou du métro, vous pouvez vous excuser en disant sumimasen [deshita].

Shitsurei [失礼] peut être traduit par «excusez-moi», mais littéralement c'est impoli, irrespectueux et impoli, comme si vous disiez: je vais faire quelque chose d'impoli maintenant, désolé. C'est une excuse informelle et légère. Si vous avez besoin d'atteindre quelque chose à table, vous pouvez dire shitsurei.

23 maneiras de se desculpar em japonês

Shikkei [失敬] a la même signification que shitsurei. Il est principalement utilisé par les ouvriers et les salariés. Les jeunes ne l'utilisent généralement pas. La première fois que vous dites cela, vous accompagnez un groupe d'employés.

Shitsureishimashita [失礼しました] est la version formelle de shitsurei. En japonais, le verbe du passé semble souvent plus formel. &Nbsp; Il peut être traduit par «j'étais impoli». Vous pouvez dire que si vous renversez un verre sur une table.

Annonce

Sumimasen Deshita [すみませんでした] est le passé formel de Sumimasen. Utilisez-le pour vous excuser auprès de votre patron lorsque vous êtes surpris en train de dormir dans le parc pendant les heures de travail.

Suimasen [すいません] e Sunmasen [すんません] sont d'autres moyens familiers de s'excuser avec le même sens que le sumimasen, mais plus régional et informel.

Sumima sen en [すみま千円] est un terme humoristique et ludique d'excuses et de pardon. Un jeu de mots utilisant 1 000 yens [千円] à la fin de la phrase sumimasen.

Annonce

Utiliser Gomen pour s'excuser en japonais

Gomen [ごめん] est une forme d'excuse très informelle qui ne devrait être utilisée qu'avec les amis proches et la famille. C'est de l'argot pour gomenasai (forme abrégée).   Vous pouvez dire gomen lorsque vous retardez   5 minutes lorsque vous rencontrez un ami.

Gomen ne [ごめんね] O hein in gomen sert à souligner,   identique   à "hein " Brésilien, mais ça sonne plus féminin. Dis-le Gomen ne lorsque vous êtes en retard de   5   minutes   lors d'une réunion avec vos amis.

Gomenasai [ごめんなさい] signifie que je suis désolé et que cela semble un peu plus formel, mais ne l'utilisez pas avec tout le monde. &Nbsp; En d'autres termes, n'essayez pas de dire gomenasai avec votre patron ou des personnes de niveau supérieur. Utilisez-le quand quelqu'un est en colère contre vous.

Annonce

Sumanai [済まない] peut indiquer quelque chose d'inexplicable, d'injustifiable, d'impardonnable, des excuses et des remerciements, de la pitié et des remords. Les jeunes utilisent souvent suman [すまん] de manière informelle comme s'il s'agissait d'un Pardon.

23 maneiras de se desculpar em japonês

Manières formelles de dire désolé en japonais

Moushiwake Gozaimasen Dishita [申し訳ございませんでした] est une excuse formelle. Vous ne devriez l'utiliser que si vous avez fait quelque chose de très mal. Il peut être utilisé par le président d'une entreprise qui a lancé un produit défectueux.

Moshiwake arimasen deshita [申し訳ありませんでした] est une forme encore plus polie. Utilisez pour vous excuser après que votre entreprise a publié un produit défectueux très dangereux. À la lettre, cela peut signifier littéralement: Nous sommes désolés.

Makoto ni moushiwake gozaimasen deshita [誠に申し訳ございませんでした] est principalement utilisé par un samouraï déshonoré et un ninja. Utilisez cette option lorsque   tombe amoureux de la fille d'un shogun. Une manière super formelle, keigo!

23 maneiras de se desculpar em japonês

Autres moyens de s'excuser en japonais

Owabishimasu [お詫びします] signifie littéralement des excuses. Il peut sembler que je m'excuse pour cela ou que je suis désolé d'avoir commis cette erreur.

Fukaku owabiitashimasu [深くお詫びいたします] est une version plus formelle de owabishimasu et signifie mes plus sincères excuses.

Kokorokara owabi moshiagemasu [心からお詫び申し上げます] signifie littéralement «des excuses sincères du cœur». Utilisé par un chef d'entreprise qui s'excuse sincèrement et que tout était à l'origine de son incompétence.

Ainiku [生憎] donne l'idée de malheureusement ou ce n'était pas possible, mais cela signifie pardon et excuses. Il est généralement écrit en hiragana et est souvent utilisé au milieu de phrases dans des expressions plus longues.

Annonce

Saasen [サーセン] est une façon inhabituelle de dire désolé ou désolé.

Osoreiru [恐れ入る] est un verbe qui peut signifier regret, demander des excuses et pardon. Littéralement, le mot signifie avoir peur.

  • Soorii [ソーリー] de l'anglais «Désolé»;
  • Ekusukyuiizumii [エクスキューズミー] de l'anglais excusez-moi;

J'espère que vous avez apprécié l'article, si vous avez laissé vos commentaires et partagez avec des amis. Connaissez-vous une autre alternative pour s'excuser en japonais?