23 modi per scusarsi in giapponese

I giapponesi sono così gentili che finiscono per scusarsi per qualsiasi cosa. Tanto che ci sono migliaia di modi per scusarsi in lingua giapponese. Oggi esamineremo 23 modi per scusarsi.

Ci sono diversi modi per scusarsi in Giappone, tutto dipende dalla gravità del tuo errore e dal tuo rapporto con la persona. Un semplice urto in Giappone è motivo di scusa. I giapponesi si scusano anche senza commettere errori.

Vale la pena ricordare che le traduzioni letterali possono essere piuttosto strane come: ero triste, ero maleducato, mi dispiace, mi dispiace, cose del genere. tuttavia, l'effetto della parola in giapponese è molto diverso dalla traduzione in portoghese.

Sumimasen e Shitsurei - Scuse leggere

Scusa [すみません] è una delle parole più comuni pronunciate in giapponese. È spesso usato come scusa leggera. Se incontri qualcuno in mezzo alla strada o alla metropolitana, puoi scusarti dicendo sumimasen [deshita].

Shitsurei [失礼] può essere tradotto come “scusatemi”, ma letteralmente è qualcosa di maleducato, irrispettoso e scortese, come se diceste: adesso farò qualcosa di maleducato, mi dispiace. È una scusa informale e leggera. Se hai bisogno di prendere qualcosa a tavola, puoi dire shitsurei.

23 modi per scusarsi in giapponese

Shikkei [失敬] ha lo stesso significato di shitsurei. Viene utilizzato principalmente dai lavoratori dipendenti. I giovani di solito non usano. La prima volta che dici questo, vai con un gruppo di dipendenti.

Shitsureishimashite [失礼しました] è la versione formale di shitsurei. In giapponese, il passato spesso suona più formale. Può essere tradotto come "Sono stato maleducato". Puoi dirlo nel caso in cui rovesci un drink su un tavolo da pranzo.

Sumimasen Deshita [すみませんでした] è il passato formale di Sumimasen. Usalo per scusarti con il tuo capo quando vieni sorpreso a dormire nel parco durante l'orario di lavoro.

Suimasen [すいません] e Sunmasen [すんません] sono altri modi colloquiali di scusarsi con lo stesso significato di sumimasen ma più regionali e informali.

Sumima sen [すみま千円] è un termine umoristico e giocoso di scusa e perdono. Un gioco di parole che usa 1.000 yen [千円] alla fine della frase sumimasen.

Usare Gomen per chiedere scusa in giapponese

Desculpa [ごめん] è una forma di scuse molto informale che dovrebbe essere usata solo con amici intimi e familiari. È gergo per Gomenasai (forma abbreviata). Puoi dire gomen quando sei in ritardo di 5 minuti quando incontri un amico.

Desculpa [ごめんね]La "NE" in Gomen è per enfasi, identica alla "NE" in portoghese, ma suona più femminile. Dì ごめんね quando sei in ritardo di 5 minuti per incontrare i tuoi amici.

Gomenasai [ごめんなさい] significa che mi dispiace e suona un po' più formale, ma non usarlo con tutti. In altre parole, non provare a dire Gomenasai con il tuo capo o con persone di livello superiore. Usalo quando qualcuno è arrabbiato con te.

Sumanai [済まない] può indicare qualcosa di inspiegabile, ingiustificabile, imperdonabile, scuse e ringraziamenti, pietà e rimorsi. I giovani usano spesso Suman [すまん] in modo informale come se fosse un "Scusa".

23 modi per scusarsi in giapponese

Modi formali per chiedere scusa in giapponese

Non c'è problema deshita [申し訳ございませんでした] è una scusa formale. Dovresti usarlo solo se hai fatto qualcosa di veramente sbagliato. Può essere utilizzato dal presidente di un'azienda che ha rilasciato un prodotto difettoso.

Moshiwake arimasen deshita [申し訳ありませんでした] è un modo ancora più educato. Usalo per scusarti dopo che la tua azienda ha rilasciato un prodotto difettoso molto pericoloso. Letteralmente può significare: spiacente.

Makoto ni moushiwake enjoyimasen deshita [誠に申し訳ございませんでした] è usato principalmente da un samurai caduto in disgrazia e da un ninja. Usa questa opzione quando ti innamori della figlia di uno shogun. Un modo super formale, keigo!

23 modi per scusarsi in giapponese

L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:

Altri modi per scusarsi in giapponese

Owabishimasu [お詫びします] significa letteralmente scusa. Potrebbe sembrare che mi scusi per questo o che mi scusi per aver commesso quell'errore.

Fukaku owabiitashimasu [深くお詫びいたします] è una versione più formale di owabishimasu e significa le mie scuse più profonde.

Kokorokara owabi moshiagemasu [心からお詫び申し上げます] significa letteralmente "sincere scuse dal profondo del mio cuore". Usato da un manager sinceramente dispiaciuto che è stato la causa della sua incompetenza.

Ainiku [生憎] trasmette l'idea di sfortunatamente o non possibile, ma significa perdono e scuse. Di solito è scritto in hiragana ed è spesso usato nel mezzo di frasi in espressioni più lunghe.

Saasen [サーセン] è un modo insolito di chiedere scusa o scusa.

Osoreiru [恐れ入る] è un verbo che può significare rammaricarsi, chiedere perdono e perdono. La parola letteralmente significa avere paura.

  • Soorii [ソーリー] dall'inglese "Scusa";
  • Ekusukyuiizumii [エクスキューズミー] dall'inglese scusami;

Spero che l'articolo ti sia piaciuto, se ti è piaciuto lascia i tuoi commenti e condividilo con gli amici. Conosci qualche altra alternativa per scusarti in giapponese?

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?