23 cara meminta maaf dalam bahasa Jepang

Orang Jepang sangat sopan sehingga mereka meminta maaf untuk apa saja. Sedemikian rupa sehingga ada ribuan cara untuk meminta maaf dalam bahasa Jepang. Hari ini kita akan melihat 23 cara untuk meminta maaf.

Ada berbagai cara untuk meminta maaf di Jepang, itu semua tergantung pada keseriusan kesalahan Anda dan hubungan Anda dengan orang tersebut. Benjolan sederhana di Jepang adalah alasan untuk meminta maaf. Orang Jepang bahkan meminta maaf tanpa membuat kesalahan.

Perlu diingat bahwa terjemahan literalnya bisa sangat aneh seperti: I was Sad, I was Rude, I'm sorry, I'm sorry, semacam itu. namun, efek kata dalam bahasa Jepang sangat berbeda dengan terjemahan ke dalam bahasa Portugis.

Sumimasen dan Shitsurei - Permintaan maaf ringan

Sumimasen [すみません] adalah salah satu kata yang paling umum diucapkan dalam bahasa Jepang. Ini sering digunakan sebagai permintaan maaf ringan. Jika Anda menabrak seseorang di tengah jalan atau kereta bawah tanah, Anda dapat meminta maaf dengan mengucapkan sumimasen [deshita].

Shitsurei [失礼] diterjemahkan sebagai "permisi" tetapi secara harfiah itu kasar, tidak sopan dan tidak sopan, seolah-olah Anda mengatakan: Saya akan melakukan sesuatu yang kasar sekarang, permisi. Ini permintaan maaf yang informal dan ringan. Jika Anda perlu meraih sesuatu di meja makan, Anda bisa mengatakan shitsurei.

23 cara meminta maaf dalam bahasa Jepang

Shikkei [失敬] memiliki arti yang sama dengan shitsurei. Hal ini terutama digunakan oleh pekerja bergaji. Orang muda biasanya tidak menggunakan. Pertama kali Anda mengatakan ini, Anda pergi dengan sekelompok karyawan.

Shitsureishimashite [失礼しました] adalah versi resmi dari shitsurei. Dalam bahasa Jepang, bentuk lampau seringkali terdengar lebih formal. Ini dapat diterjemahkan sebagai "Saya kasar". Anda dapat mengatakan bahwa jika Anda menumpahkan minuman di atas meja makan.

Sumimasen Deshita [すみませんでした] adalah bentuk lampau formal Sumimasen. Gunakan ini untuk meminta maaf kepada atasan Anda ketika Anda ketahuan tidur di taman selama jam kerja.

Maaf [すいません] dan Sunmasen [すんません] adalah cara sehari-hari untuk meminta maaf dengan arti yang sama seperti sumimasen tetapi lebih bersifat regional dan informal.

Sumima sen [すみま千円] adalah istilah lucu dan lucu untuk meminta maaf dan memaafkan. Sebuah permainan kata menggunakan 1.000 yen [千円] di akhir kalimat sumimasen.

Menggunakan Gomen untuk Meminta Maaf dalam bahasa Jepang

Gomen [ごめん] adalah bentuk permintaan maaf yang sangat informal yang hanya boleh digunakan dengan teman dekat dan keluarga. Ini adalah bahasa gaul untuk Gomenasai (bentuk pendek). Anda bisa mengatakan gomen ketika Anda terlambat 5 menit saat bertemu dengan teman.

Gomen ne [ごめんね] "NE" dalam bahasa Gomen adalah untuk penekanan, identik dengan "NE" dalam bahasa Portugis, tetapi terdengar lebih feminin. Ucapkan ごめんね saat Anda terlambat 5 menit untuk bertemu teman.

Desculpa [ごめんなさい] berarti saya minta maaf dan terdengar sedikit lebih formal, tetapi jangan menggunakannya dengan semua orang. Dengan kata lain, jangan coba-coba mengatakan Gomenasai dengan atasan Anda atau orang yang levelnya lebih tinggi. Gunakan ketika seseorang marah pada Anda.

Sumanai [済まない] dapat menunjukkan sesuatu yang tidak dapat dijelaskan, tidak dapat dibenarkan, tidak dapat dimaafkan, permintaan maaf dan terima kasih, kasihan dan penyesalan. Kaum muda sering menggunakan Suman [すまん] secara informal seolah-olah itu adalah "Maaf".

23 cara meminta maaf dalam bahasa Jepang

Cara formal untuk meminta maaf dalam bahasa Jepang

Moushiwake Gozaimasen deshita [申し訳ございませんでした] adalah permintaan maaf resmi. Anda hanya boleh menggunakannya jika Anda telah melakukan sesuatu yang benar-benar salah. Ini dapat digunakan oleh presiden perusahaan yang telah merilis produk cacat.

Moshiwake arimasen deshita [申し訳ありませんた] adalah cara yang lebih sopan. Gunakan itu untuk meminta maaf setelah perusahaan Anda merilis produk cacat yang sangat berbahaya. Secara harfiah dapat berarti: maaf.

Makoto ni moushiwake enjoyimasen deshita [誠に申し訳ございませんでした] sebagian besar digunakan oleh samurai dan ninja yang dipermalukan. Gunakan opsi ini ketika Anda jatuh cinta dengan putri shogun. Cara yang sangat formal, keigo!

23 cara meminta maaf dalam bahasa Jepang

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

Cara Lain untuk Meminta Maaf dalam bahasa Jepang

Owabishimasu [お詫びします] secara harfiah berarti permintaan maaf. Mungkin terdengar seperti saya minta maaf untuk itu atau maaf karena membuat kesalahan itu.

Fukaku owabiitashimasu [深くお詫びいたします] adalah versi yang lebih formal dari owabishimasu dan berarti permintaan maaf saya yang terdalam.

Eu não encontrei uma tradução para "Kokorokara owabi moshiagemasu" em indonésio. Você pode me fornecer mais contexto ou uma frase completa para que eu possa ajudar melhor? [心からお詫び申し上げます] secara harfiah berarti "permintaan maaf yang tulus dari lubuk hati saya". Digunakan oleh manajer bisnis yang dengan tulus meminta maaf yang semuanya menjadi penyebab ketidakmampuannya.

Ainiku [生憎] menyampaikan gagasan sayangnya atau tidak mungkin, tetapi itu berarti pengampunan dan permintaan maaf. Biasanya ditulis dalam hiragana dan sering digunakan di tengah kalimat dalam ekspresi yang lebih panjang.

Saasen [サーセン] adalah cara yang tidak biasa untuk mengatakan maaf atau maaf.

Osoreiru [恐れ入る] adalah kata kerja yang dapat berarti penyesalan, mohon ampun dan pengampunan. Kata itu secara harfiah berarti takut.

  • Soorii [ソーリー] dari bahasa Inggris "Maaf";
  • Ekusukyuiizumii [エクスキューズミー] dari bahasa Inggris permisi;

Saya harap Anda menyukai artikel ini, jika Anda menyukainya, tinggalkan komentar Anda dan bagikan dengan teman-teman. Tahu alternatif lain untuk meminta maaf dalam bahasa Jepang?

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?