23 cách xin lỗi bằng tiếng Nhật

Người Nhật rất lịch sự rằng họ sẽ xin lỗi vì chỉ là về bất cứ điều gì. Vì vậy, nhiều đến nỗi có hàng ngàn cách để xin lỗi trong tiếng Nhật. Hôm nay chúng ta sẽ thấy 23 cách để xin lỗi.

Có nhiều cách khác nhau để xin lỗi ở Nhật Bản. Tất cả phụ thuộc vào mức độ nghiêm trọng của lỗi lầm của bạn   và mối quan hệ của bạn với người đó. Một cú va chạm đơn giản ở Nhật Bản là đủ lý do để xin lỗi. Người Nhật xin lỗi dù không mắc lỗi nào.

Điều đáng ghi nhớ rằng bản dịch để thư có thể khá lạ như: Tôi rất buồn, tôi đã thô lỗ, tôi xin lỗi, tha thứ cho tôi những điều như thế. Tuy nhiên tác dụng của từ này trong tiếng Nhật là khá khác biệt so với bản dịch sang tiếng Bồ Đào Nha.

Sumimasen và Shitsurei - Lời xin lỗi nhẹ nhàng

Sumimasen [すみません] là một trong những từ phổ biến nhất trong tiếng Nhật. Nó thường được sử dụng như một lời xin lỗi nhẹ nhàng. Nếu bạn va vào ai đó trên đường phố hoặc trong tàu điện ngầm, bạn có thể xin lỗi bằng cách nói sumimasen [deshita].

Shitsurei [失礼] có thể được dịch là "excuse me" nhưng theo nghĩa đen đó là thô lỗ, thiếu tôn trọng và thô lỗ, như thể bạn đang nói: Tôi sẽ làm điều gì đó thô lỗ tại cho tôi xin lỗi. Đó là một lời xin lỗi thân mật và nhẹ nhàng. Nếu bạn cần để đạt được một cái gì đó ở bàn ăn bạn có thể nói   shitsurei.

23 cách xin lỗi bằng tiếng Nhật

Shikkei [失敬] có cùng nghĩa với shitsurei. Nó chủ yếu được sử dụng bởi công nhân   người làm công ăn lương. Những người trẻ thường không sử dụng nó. Lần đầu tiên bạn nói điều này, bạn đi cùng với một nhóm nhân viên.

Shitsureishimashita [失礼しました] là phiên bản chính thức của shitsurei. Trong tiếng Nhật, động từ trong quá khứ thường nghe có vẻ trang trọng hơn. &Nbsp; Nó có thểđược dịch là“Tôi thật thô lỗ”. Bạn có thể nói điều đó nếu bạn làm đổđồ uống trên bàn ăn.

Sumimasen   Deshita [すみませんでした] là thì quá khứ chính thức của Sumimasen. Sử dụng điều này để xin lỗi sếp của bạn khi bạn bị bắt gặp ngủ trong công viên trong giờ làm việc.

Suimasen [すいません] đ Sunmasen [すんません] là những cách thông tục khác để xin lỗi với ý nghĩa tương tự như sumimasen nhưng khu vực hơn và thân mật.

Sumima sen en [すみま千円] là một thuật ngữ hài hước và vui tươi để chỉ lời xin lỗi và sự tha thứ. Một cách chơi chữ khi sử dụng 1,000 yên [千円] ở cuối câu sumimasen.

Sử dụng Gomen để xin lỗi bằng tiếng Nhật

Gomen [ごめん] là một hình thức xin lỗi rất thân mật, chỉ nên sử dụng với bạn bè thân thiết và gia đình. Nó là tiếng lóng để chỉ Gômenasai (dạng viết tắt). Bạn có thể nói gomen khi bạn đến muộn 5 phút khi gặp một người bạn.

Gomen ne [ごめんね]"NE" trong tiếng Gomen là để nhấn mạnh, giống với "NE" trong tiếng Bồ Đào Nha, nhưng nghe có vẻ nữ tính hơn. Nói ごめんね khi bạn đến muộn 5 phút để gặp gỡ bạn bè.

Gomenasai [ごめんなさい] có nghĩa là tôi xin lỗi và nghe có vẻ trang trọng hơn một chút, nhưng đừng sử dụng nó với tất cả mọi người. Nói cách khác, đừng cố gắng nói Gômenasai với sếp của bạn hoặc những người cấp cao hơn. Sử dụng nó khi ai đó đang giận bạn.

Sumanai [済まない] có thể biểu thị điều gì đó không thể giải thích được, không thể giải thích được, không thể tha thứ, một lời xin lỗi và cảm ơn, sự thương hại và hối hận. Những người trẻ tuổi thường sử dụng Suman [すまん] một cách thân mật như thể nó là "Xin lỗi".

23 cách xin lỗi bằng tiếng Nhật

Những cách trang trọng để nói lời xin lỗi bằng tiếng Nhật

Moushiwake Gozaimasen dishita [申し訳ございませんでした] là một lời xin lỗi chính thức. Bạn chỉ nên sử dụng nó nếu bạn đã làm điều gìđó rất sai trái. Nó có thểđược sử dụng bởi chủ tịch của một công ty tung ra một sản phẩm bị lỗi.

Moshiwake arimasen deshita [申し訳ありませんでした] là một dạng thậm chí còn lịch sự hơn. Sử dụng để xin lỗi sau khi công ty của bạn phát hành một sản phẩm bị lỗi rất nguy hiểm. Theo nghĩa đen, nó có thể có nghĩa là: Lamentamos.

Makoto ni moushiwake gozaimasen deshita [誠に申し訳ございませんでした] chủ yếu được sử dụng bởi một samurai và ninja bị khinh bỉ. Sử dụng tùy chọn này khi   phải lòng con gái của tướng quân. Một cách siêu chính thức, keigo!

23 cách xin lỗi bằng tiếng Nhật

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Các cách khác để xin lỗi bằng tiếng Nhật

Owabishimasu [お詫びします] nghĩa đen là lời xin lỗi. Có vẻ như tôi xin lỗi vìđiều này hoặc tôi xin lỗi vìđã mắc sai lầm đó.

Fukaku owabiitashimasu [深くお詫びいたします] là một phiên bản chính thức hơn của owabishimasu và nghĩa lời xin lỗi sâu sắc nhất của tôi.

Kokorokara owabi moshiagemasu [心からお詫び申し上げます] theo nghĩa đen có nghĩa là“lời xin lỗi chân thành từ trái tim”. Được sử dụng bởi một người quản lý kinh doanh người chân thành xin lỗi và rằng mọi thứđều là nguyên nhân gây ra bất tài của mình.

Ainiku [生憎] đưa ra ý tưởng về không may hay đó là không thể, nhưng nó có nghĩa là tha thứ và xin lỗi. Nó thường được viết bằng hiragana và thường được sử dụng ở giữa câu trong các biểu thức lâu hơn.

Saasen [サーセン] là một cách bất thường để nói lời xin lỗi hoặc xin lỗi.

Osoreiru [恐れ入る] là một động từ có thể có nghĩa là hối tiếc, xin lỗi cầu xin và tha thứ. Nghĩa đen là phương tiện từ phải sợ.

  • Soorii [ソーリー] từ tiếng Anh "Xin lỗi";
  • Ekusukyuizumii [エクスキューズミー] từ tiếng Anh xin lỗi;

Tôi hy vọng bạn rất thích bài viết này, nếu bạn đã để lại ý kiến ​​và chia sẻ với bạn bè. Bạn có biết cách nào khác để xin lỗi bằng tiếng Nhật không?

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?