Donner et recevoir - Ageru, kureru et morau

En japonais, il y a plus d'un verbe qui signifie "donner, apporter, recevoir". Le choix de ce verbe dépendra de la direction de la transaction. Dans cet article, nous examinerons 3 verbes qui ont un grand impact sur ce sujet.

Índice de Conteúdo

Ageru et Kureru

La façon la plus courante de dire le verbe "donner ou recevoir" est あげる (ageru) et くれる(kureru), mais quand utiliser chacun d'eux?

  • あげる – L'ageru s'emploie quand je te donne, tu donnes aux autres, je donne aux autres, quelqu'un donne à quelqu'un ;
  • くれる - Le kureru est utilisé quand quelqu'un me donne, tu me donnes, quelqu'un te donne ;

Nous devons nous rappeler que le donneur est le sujet de la sentence, et est accompagné du particule は ou が. Le receveur est accompagné de la particule に.

  • (Donneur)は/が (Destinataire) (objet) (verbe ageru / kureru)

Exemples de phrases:

ねえ、朝ご飯作ってくれる?
Nee asagohan tsukutte kureru?
Hé, tu peux faire le petit déjeuner?

昨日作ってあげたから今日は君の番だよ!
Kinou tsukutte ageta kara kyou wa kimi   pas d'interdiction dayo!
Je l'ai déjà fait hier, c'est donc à votre tour aujourd'hui!

Comme tout verbe, ils sont conjugués de la manière nécessaire. Il existe une manière formelle de parler あげる qui est 差し上げる (sashiageru) et une manière formelle de parler くれる qui est 下さる (Kudasaru).

Morau

もらう - Le morau est utilisé lorsque vous recevez quelque chose de quelqu'un, du point de vue du destinataire.

Mais comment cela? On peut comparer en français:

  • Lucas me donne un livre;
  • J'ai reçu un livre de Lucas;

Alors que dans le cas de kureru et ageru, le   (donateur) le donne au (récepteur), en utilisant le morau, nous donnons l'idée de   (récepteur) recevant de (donateur). En cas de défaut, nous inversons le destinataire avec le donneur.

  • (Destinataire)は/が(donneur)に...
  • (Destinataire)は/が(donneur) から(kara)   + (objet) もらう

Exemples de phrases:

私はケビンにお菓子をもらった。
Watashi wa Kevin   ni okashi o moratta.
J'ai des bonbons de Kevin.

この花は誰からもらったの?
Kono hana wa oser kara moratta non?
De qui avez-vous reçu ces fleurs?

Comme nous l'avons remarqué dans le premier exemple de くれる, nous pouvons utiliser くれる pour demander des choses, tandis que もらう, nous l'utilisons uniquement pour dire que nous avons reçu quelque chose. La manière formelle de dire もらう est 頂く (=Itadaku).

Utiliser Shite して

Nous utilisons あげる, くれる et もらう avec le verbe して pour dire que nous recevons ou donnons   des actions. Exemples:

  • (し) てくれる - Quelqu'un vous rend service
  • (し)てあげる – Quelqu'un fait quelque chose à quelqu'un (le point de vue de l'orateur)
  • (し)てもらう - Quelqu'un a fait quelque chose pour vous (de votre point de vue)

Exemples de phrases:

鈴木さんがおごってくれた。
M. Suzuki m'a fait un cadeau
Suzuki m'a traité.

鈴木さんにおごってもらった。
Suzuki-san m'a grondé.
J'ai été traité par Susuki.

ケビンにおごってあげた。
Kevin ni ogotte ageta.
J'ai traité Kevin.

J'espère que cet article a dissipé vos doutes sur ces 3 verbes. Approfondissez simplement la langue et le temps nous apprendra.

Vous avez encore des doutes? Cette   vidéo en anglais peut aider un peu, elle est   tout illustrative, il n'est pas nécessaire de comprendre l'anglais pour regarder:

La source: maggiesensei.com

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?